"à qui le dis-tu" meaning in All languages combined

See à qui le dis-tu on Wiktionary

Interjection [French]

IPA: /a ki l(ə) di.ty/
  1. (informal) you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it Tags: informal Synonyms: sans blague, ne m'en parle pas, je ne te le fais pas dire, à qui le dites-vous (alt: T–V distinction)
    Sense id: en-à_qui_le_dis-tu-fr-intj-8YFUhDUp Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "id": "en-à_qui_le_dis-tu-fr-intj-8YFUhDUp",
      "links": [
        [
          "you're telling me",
          "you're telling me"
        ],
        [
          "you don't say",
          "you don't say"
        ],
        [
          "no kidding",
          "no kidding"
        ],
        [
          "tell me about it",
          "tell me about it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sans blague"
        },
        {
          "word": "ne m'en parle pas"
        },
        {
          "word": "je ne te le fais pas dire"
        },
        {
          "alt": "T–V distinction",
          "word": "à qui le dites-vous"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a ki l(ə) di.ty/"
    }
  ],
  "word": "à qui le dis-tu"
}
{
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French informal terms",
        "French interjections",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "links": [
        [
          "you're telling me",
          "you're telling me"
        ],
        [
          "you don't say",
          "you don't say"
        ],
        [
          "no kidding",
          "no kidding"
        ],
        [
          "tell me about it",
          "tell me about it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sans blague"
        },
        {
          "word": "ne m'en parle pas"
        },
        {
          "word": "je ne te le fais pas dire"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a ki l(ə) di.ty/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "alt": "T–V distinction",
      "word": "à qui le dites-vous"
    }
  ],
  "word": "à qui le dis-tu"
}

Download raw JSONL data for à qui le dis-tu meaning in All languages combined (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.