"à qui le dis-tu" meaning in All languages combined

See à qui le dis-tu on Wiktionary

Interjection [French]

IPA: /a ki l(ə) di.ty/
  1. (informal) you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it Tags: informal Synonyms: sans blague, ne m'en parle pas, je ne te le fais pas dire, à qui le dites-vous (alt: T–V distinction)
    Sense id: en-à_qui_le_dis-tu-fr-intj-8YFUhDUp Categories (other): French entries with incorrect language header

Download JSONL data for à qui le dis-tu meaning in All languages combined (0.9kB)

{
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "id": "en-à_qui_le_dis-tu-fr-intj-8YFUhDUp",
      "links": [
        [
          "you're telling me",
          "you're telling me"
        ],
        [
          "you don't say",
          "you don't say"
        ],
        [
          "no kidding",
          "no kidding"
        ],
        [
          "tell me about it",
          "tell me about it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sans blague"
        },
        {
          "word": "ne m'en parle pas"
        },
        {
          "word": "je ne te le fais pas dire"
        },
        {
          "alt": "T–V distinction",
          "word": "à qui le dites-vous"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a ki l(ə) di.ty/"
    }
  ],
  "word": "à qui le dis-tu"
}
{
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French informal terms",
        "French interjections",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "links": [
        [
          "you're telling me",
          "you're telling me"
        ],
        [
          "you don't say",
          "you don't say"
        ],
        [
          "no kidding",
          "no kidding"
        ],
        [
          "tell me about it",
          "tell me about it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) you're telling me, you don't say, no kidding, tell me about it"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sans blague"
        },
        {
          "word": "ne m'en parle pas"
        },
        {
          "word": "je ne te le fais pas dire"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/a ki l(ə) di.ty/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "alt": "T–V distinction",
      "word": "à qui le dites-vous"
    }
  ],
  "word": "à qui le dis-tu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.