"vybavit se" meaning in Tschechisch

See vybavit se in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈvɪbavɪt͡sɛ
  1. sich mit dem Notwendigen versorgen; sich ausstatten, sich versehen, auch: nehmen, mitnehmen Tags: instrumental
    Sense id: de-vybavit_se-cs-verb-U7xtICn-
  2. jemandem neuerlich in den Sinn kommen, sich wieder bewusst werden/erinnern; in Erinnerung kommen, sich zurückrufen, auftauchen
    Sense id: de-vybavit_se-cs-verb-bix0fE~B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (jemandem neuerlich in den Sinn kommen): Erinnerung (Deutsch), zurückrufen (Deutsch), auftauchen (Deutsch) Translations (sich mit dem Notwendigen versorgen): ausstatten (Deutsch), versehen (Deutsch), nehmen (Deutsch), mitnehmen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Na cestu se vybavila velkým kufrem, do něhož narvala všechno oblečení, které doma našla.",
          "translation": "Für die Reise nahm sie einen großen Koffer, wo sie die ganze Kleidung, die sie zu Hause gefunden hat, hineinstopfte."
        },
        {
          "text": "Na dovolenou u moře se nezapomeňte vybavit kvalitními slunečními brýlemi.",
          "translation": "Vergessen Sie nicht, für den Urlaub am Meer eine gute Sonnenbrille mitzunehmen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich mit dem Notwendigen versorgen; sich ausstatten, sich versehen, auch: nehmen, mitnehmen"
      ],
      "id": "de-vybavit_se-cs-verb-U7xtICn-",
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv",
        "oft"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bílá veka, bramborový salát, šunka, vajíčko, kyselá okurka a majonéza. Hodně majonézy. Když se řekne obložený chlebíček, většině se nejspíš vybaví něco takového.",
          "translation": "Weißbrot, Kartoffelsalat, Schinken, Ei, saure Gurken und Mayonnaise. Viel Mayonnaise. Wenn man von einem belegten Brötchen spricht, nimmt man meist von diesen Vorräten."
        },
        {
          "text": "Pamětníkům se vybaví dotěrný reklamní slogan z dob normalizace „Prior – výhodný nákup pod jednou střechou!“",
          "translation": "Zeitzeugen kommt der aufdringliche Werbespruch aus der Zeit der Normalisierung in Erinnerung „Prior – günstiger Einkauf unter einem Dach!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem neuerlich in den Sinn kommen, sich wieder bewusst werden/erinnern; in Erinnerung kommen, sich zurückrufen, auftauchen"
      ],
      "id": "de-vybavit_se-cs-verb-bix0fE~B",
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvɪbavɪt͡sɛ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "ausstatten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "versehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mitnehmen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemandem neuerlich in den Sinn kommen",
      "sense_index": "2",
      "word": "Erinnerung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemandem neuerlich in den Sinn kommen",
      "sense_index": "2",
      "word": "zurückrufen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemandem neuerlich in den Sinn kommen",
      "sense_index": "2",
      "word": "auftauchen"
    }
  ],
  "word": "vybavit se"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "Verb (Tschechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Na cestu se vybavila velkým kufrem, do něhož narvala všechno oblečení, které doma našla.",
          "translation": "Für die Reise nahm sie einen großen Koffer, wo sie die ganze Kleidung, die sie zu Hause gefunden hat, hineinstopfte."
        },
        {
          "text": "Na dovolenou u moře se nezapomeňte vybavit kvalitními slunečními brýlemi.",
          "translation": "Vergessen Sie nicht, für den Urlaub am Meer eine gute Sonnenbrille mitzunehmen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich mit dem Notwendigen versorgen; sich ausstatten, sich versehen, auch: nehmen, mitnehmen"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv",
        "oft"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "instrumental"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bílá veka, bramborový salát, šunka, vajíčko, kyselá okurka a majonéza. Hodně majonézy. Když se řekne obložený chlebíček, většině se nejspíš vybaví něco takového.",
          "translation": "Weißbrot, Kartoffelsalat, Schinken, Ei, saure Gurken und Mayonnaise. Viel Mayonnaise. Wenn man von einem belegten Brötchen spricht, nimmt man meist von diesen Vorräten."
        },
        {
          "text": "Pamětníkům se vybaví dotěrný reklamní slogan z dob normalizace „Prior – výhodný nákup pod jednou střechou!“",
          "translation": "Zeitzeugen kommt der aufdringliche Werbespruch aus der Zeit der Normalisierung in Erinnerung „Prior – günstiger Einkauf unter einem Dach!“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemandem neuerlich in den Sinn kommen, sich wieder bewusst werden/erinnern; in Erinnerung kommen, sich zurückrufen, auftauchen"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈvɪbavɪt͡sɛ"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "ausstatten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "versehen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "nehmen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "sich mit dem Notwendigen versorgen",
      "sense_index": "1",
      "word": "mitnehmen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemandem neuerlich in den Sinn kommen",
      "sense_index": "2",
      "word": "Erinnerung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemandem neuerlich in den Sinn kommen",
      "sense_index": "2",
      "word": "zurückrufen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemandem neuerlich in den Sinn kommen",
      "sense_index": "2",
      "word": "auftauchen"
    }
  ],
  "word": "vybavit se"
}

Download raw JSONL data for vybavit se meaning in Tschechisch (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.