See srab in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "srab", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vítěz se nikdy nevzdává a srab nikdy nevítězí.", "translation": "Ein Gewinner gibt niemals auf, und ein Feigling gewinnt niemals." }, { "text": "Premiér, který se bojí zodpovídat nepříjemné otázky, je prostě jen prachobyčejný srab.", "translation": "Ein Premierminister, der sich nicht traut, unbequeme Fragen zu beantworten, ist einfach nur ein Hosenkacker." }, { "text": "S ženskou se pere jen srab. Normální chlap si to rozdá na férovku s chlapem.", "translation": "Nur ein Feigling kämpft gegen eine Frau. Ein normaler Mann führt einen fairen Kampf mit einem Mann." }, { "text": "Nebuď přece srab. Běž za ní a řekni jí, že se ti líbí a že jí chceš poznat.", "translation": "Sei doch kein Feigling. Geh auf sie zu und sag ihr, dass du sie magst und sie kennenlernen möchtest." }, { "text": "Přítelkyně mě vytáhla ze šíleného srabu.", "translation": "Meine Freundin hat mich aus einer verrückten Klemme herausgezogen." }, { "ref": "Dovlatov, Sergej (1999): Kufr. Překlad: Dvořák, Libor. Praha: Mladá fronta.", "text": "„Všechno je to velice jednoduchý. Ty tři stovky dostanu jako půjčku. Poplatím všechny drobný dluhy. Vyhrabu se z finančního srabu. Popadnu druhej dech.“", "translation": "Es ist alles sehr einfach. Die dreihundert bekomme ich als Darlehen. Ich werde alle kleinen Schulden abbezahlen. Ich werde aus dem Finanz-Schlamassel rauskommen. Ich werde wieder zu Kräften kommen." } ], "glosses": [ "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person; Feigling, Hosenkacker, Hosenscheißer" ], "id": "de-srab-cs-noun-Eln-lygJ", "raw_tags": [ "derb", "oft", "Schimpfwort" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "srap" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "baba" }, { "sense_index": "1", "word": "bába" }, { "sense_index": "1", "word": "padavka" }, { "sense_index": "1", "word": "posera" }, { "sense_index": "1", "word": "poseroutka" }, { "sense_index": "1", "word": "srababa" }, { "sense_index": "1", "word": "srágora" }, { "sense_index": "1", "word": "strašpytel" }, { "sense_index": "1", "word": "zbabělec" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Feigling" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hosenkacker" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hosenscheißer" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "word": "coward" } ], "word": "srab" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Tschechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tschechisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "hyphenation": "srab", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Přítelkyně mě vytáhla ze šíleného srabu.", "translation": "Meine Freundin hat mich aus einer verrückten Klemme herausgezogen." }, { "ref": "Dovlatov, Sergej (1999): Kufr. Překlad: Dvořák, Libor. Praha: Mladá fronta.", "text": "„Všechno je to velice jednoduchý. Ty tři stovky dostanu jako půjčku. Poplatím všechny drobný dluhy. Vyhrabu se z finančního srabu. Popadnu druhej dech.“", "translation": "Es ist alles sehr einfach. Die dreihundert bekomme ich als Darlehen. Ich werde alle kleinen Schulden abbezahlen. Ich werde aus dem Finanz-Schlamassel rauskommen. Ich werde wieder zu Kräften kommen." } ], "glosses": [ "sehr unangenehme, belastende Situation, Bedrängnis; Klemme, Patsche, Schlamassel" ], "id": "de-srab-cs-noun-sz6WqFLl", "raw_tags": [ "derb", "oder", "vulgär" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "srap" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "brynda" }, { "sense_index": "1", "word": "kaše" }, { "sense_index": "1", "word": "průser" }, { "sense_index": "1", "word": "průšvih" }, { "sense_index": "1", "word": "šlamastyka" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klemme" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Patsche" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schlamassel" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "word": "jam" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "word": "quagmire" } ], "word": "srab" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Substantiv (Tschechisch)", "Tschechisch", "siehe auch" ], "hyphenation": "srab", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Vítěz se nikdy nevzdává a srab nikdy nevítězí.", "translation": "Ein Gewinner gibt niemals auf, und ein Feigling gewinnt niemals." }, { "text": "Premiér, který se bojí zodpovídat nepříjemné otázky, je prostě jen prachobyčejný srab.", "translation": "Ein Premierminister, der sich nicht traut, unbequeme Fragen zu beantworten, ist einfach nur ein Hosenkacker." }, { "text": "S ženskou se pere jen srab. Normální chlap si to rozdá na férovku s chlapem.", "translation": "Nur ein Feigling kämpft gegen eine Frau. Ein normaler Mann führt einen fairen Kampf mit einem Mann." }, { "text": "Nebuď přece srab. Běž za ní a řekni jí, že se ti líbí a že jí chceš poznat.", "translation": "Sei doch kein Feigling. Geh auf sie zu und sag ihr, dass du sie magst und sie kennenlernen möchtest." }, { "text": "Přítelkyně mě vytáhla ze šíleného srabu.", "translation": "Meine Freundin hat mich aus einer verrückten Klemme herausgezogen." }, { "ref": "Dovlatov, Sergej (1999): Kufr. Překlad: Dvořák, Libor. Praha: Mladá fronta.", "text": "„Všechno je to velice jednoduchý. Ty tři stovky dostanu jako půjčku. Poplatím všechny drobný dluhy. Vyhrabu se z finančního srabu. Popadnu druhej dech.“", "translation": "Es ist alles sehr einfach. Die dreihundert bekomme ich als Darlehen. Ich werde alle kleinen Schulden abbezahlen. Ich werde aus dem Finanz-Schlamassel rauskommen. Ich werde wieder zu Kräften kommen." } ], "glosses": [ "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person; Feigling, Hosenkacker, Hosenscheißer" ], "raw_tags": [ "derb", "oft", "Schimpfwort" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "srap" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "baba" }, { "sense_index": "1", "word": "bába" }, { "sense_index": "1", "word": "padavka" }, { "sense_index": "1", "word": "posera" }, { "sense_index": "1", "word": "poseroutka" }, { "sense_index": "1", "word": "srababa" }, { "sense_index": "1", "word": "srágora" }, { "sense_index": "1", "word": "strašpytel" }, { "sense_index": "1", "word": "zbabělec" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Feigling" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hosenkacker" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hosenscheißer" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Person, die nicht wagt, etwas zu tun; feige, ängstliche Person", "sense_index": "1", "word": "coward" } ], "word": "srab" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Tschechisch)", "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)", "Substantiv (Tschechisch)", "Tschechisch", "siehe auch" ], "hyphenation": "srab", "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Přítelkyně mě vytáhla ze šíleného srabu.", "translation": "Meine Freundin hat mich aus einer verrückten Klemme herausgezogen." }, { "ref": "Dovlatov, Sergej (1999): Kufr. Překlad: Dvořák, Libor. Praha: Mladá fronta.", "text": "„Všechno je to velice jednoduchý. Ty tři stovky dostanu jako půjčku. Poplatím všechny drobný dluhy. Vyhrabu se z finančního srabu. Popadnu druhej dech.“", "translation": "Es ist alles sehr einfach. Die dreihundert bekomme ich als Darlehen. Ich werde alle kleinen Schulden abbezahlen. Ich werde aus dem Finanz-Schlamassel rauskommen. Ich werde wieder zu Kräften kommen." } ], "glosses": [ "sehr unangenehme, belastende Situation, Bedrängnis; Klemme, Patsche, Schlamassel" ], "raw_tags": [ "derb", "oder", "vulgär" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "srap" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "brynda" }, { "sense_index": "1", "word": "kaše" }, { "sense_index": "1", "word": "průser" }, { "sense_index": "1", "word": "průšvih" }, { "sense_index": "1", "word": "šlamastyka" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Klemme" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Patsche" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schlamassel" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "word": "jam" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "sehr unangenehme, belastende Situation", "sense_index": "1", "word": "quagmire" } ], "word": "srab" }
Download raw JSONL data for srab meaning in Tschechisch (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.