"přenášet se" meaning in Tschechisch

See přenášet se in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: ˈpr̝̊ɛnaːʃɛt͡sɛ
  1. přenášet sepřes + Akkusativ: ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl bewältigen, verarbeiten, überwinden, hinwegkommen über
    Sense id: de-přenášet_se-cs-verb-1 Categories (other): Verb mit Präposition přes + Akkusativ (Tschechisch)
  2. sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren Tags: rare
    Sense id: de-přenášet_se-cs-verb-2
  3. sich an einen anderen Ort bewegen; sich übertragen, sich fortpflanzen, sich verbreiten, sich verlagern Tags: impersonal
    Sense id: de-přenášet_se-cs-verb-3
  4. von einem Lebewesen zu einem anderen gelangen; (sich) übertragen Tags: impersonal
    Sense id: de-přenášet_se-cs-verb-4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: přemísťovat se, šířit se Translations: verarbeiten (Deutsch), überwinden (Deutsch), hinwegkommen (Deutsch), übertragen (Deutsch), fortpflanzen (Deutsch), verbreiten (Deutsch), verlagern (Deutsch), be (Englisch) Translations (selten: sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren): bewegen (Deutsch), transportieren (Deutsch) Translations (unpersönlich: von einem Lebewesen zu einem anderen gelangen; (sich) übertragen): übertragen (Deutsch)

Download JSONL data for přenášet se meaning in Tschechisch (5.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tschechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Tschechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verb mit Präposition přes + Akkusativ (Tschechisch)",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dokáže se přenášet přes trampoty života se zvláštní lehkostí.\n::Er schafft es mit besonderer Leichtigkeit, über die Mühsal des Lebens hinwegzukommen."
        },
        {
          "raw_ref": "Gustav Husák (aus einem Manuskript), Zum Nachlesen: https://radiozurnal.rozhlas.cz/judr-gustav-husak-csc-7195421",
          "text": "„Jeho pevnost, neochvějnost, schopnost přenášet se přes překážky, souvisí s jeho vírou, přesvědčením, zaujetím resp. oddaností.“\n::Seine Entschlossenheit, Unbeirrbarkeit und seine Fähigkeit Hindernisse zu überwinden hängt mit seinem Glauben zusammen, der Überzeugung, der Unvoreingenommenheit resp. der Ergebenheit."
        },
        {
          "raw_ref": "Bondy, Egon (1992): Básnické dílo 8. Praha: Pražská imaginace.",
          "text": "„Kolem se smaží svět ve vlastní šťávě, já přes to přenáším se hravě.“\n::Rund um uns schmort die Welt in ihrem eigenen Saft, ich selbst komme darüber spielend hinweg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "přenášet sepřes + Akkusativ: ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl bewältigen, verarbeiten, überwinden, hinwegkommen über"
      ],
      "id": "de-přenášet_se-cs-verb-1",
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Jaromír John: Moudrý Engelbert. Praha 1940",
          "text": "„Měl se za nadpřirozenou bytost, za bůžka, jenž se může přenášet, kam se mu zlíbí.“\n::Er hält sich für ein übernatürliches Wesen, für einen Götzen, der überall hingelangen kann, wo es ihm beliebt."
        },
        {
          "text": "Karel se kolem Maryny přenášel jakoby jí nebylo.\n::Karel ging an Maryna vorbei, als würde sie nicht existieren."
        },
        {
          "raw_ref": "Poledňák, Ivan (2004): Vášeň rozumu. Olomouc: Univerzita Palackého.",
          "text": "„Chtěl bych být mágem se schopností být neviditelným a přenášet se v prostoru i v čase.“\n::Ich möchte ein Magier sein, fähig unsichtbar zu sein und sich in Raum und Zeit zu bewegen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren"
      ],
      "id": "de-přenášet_se-cs-verb-2",
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Kishon, Ephraim (1993): Povídky o cizině. Übersetzung: Veselý, Miloš. Praha: KadeL.",
          "text": "„Dálnopisy ťukaly, přenášela se šifrovaná hlášení, Severoněmecký rozhlas ve svých večerních zprávách oznámil řadu omezení dopravy příští čtvrtek.“\n::Die Fernschreiber tickten, es wurde eine chiffrierte Meldung übertragen, der norddeutsche Rundfunk gab in seinen Abendnachrichten eine Reihe von Verkehrsbeschränkungen am nächsten Donnerstag bekannt."
        },
        {
          "raw_ref": "Právní rádce, č. 6/2014.",
          "text": "„Má-li tedy zaměstnanec bydliště v Německu a k dispozici firemní vůz od české firmy, přenáší se místo zdanění do Německa.“\n::Wenn demnach ein Beschäftiger seinen Wohnort in Deutschland hat und über einen Firmenwagen von einer tschechischen Firma verfügt, verlagert sich der Steuersitz nach Deutschland."
        },
        {
          "raw_ref": "Literární noviny, č. 5/2015.",
          "text": "„Trauma nás výrazně ovlivní a přenáší se (není - li zpracováno) i do dalších generací.“\n::Ein Trauma hat auf uns großen Einfluss und wird auch in die nächsten Generationen übertragen (falls es nicht verarbeitet wurde)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an einen anderen Ort bewegen; sich übertragen, sich fortpflanzen, sich verbreiten, sich verlagern"
      ],
      "id": "de-přenášet_se-cs-verb-3",
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Mladá fronta DNES vom 27. Januar 2020",
          "text": "„Když byla epidemie eboly, říkal jsem, že je to nafouklá bublina, protože nemá pandemický potenciál, nepřenáší se bezkontaktně.“\n::Als die Epidemie Ebola wütete, sagte ich, dass es eine Seifenblase sei, da sie kein pandemisches Potenzial hätte, sie nicht ohne Kontakt übertragen werden könne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "von einem Lebewesen zu einem anderen gelangen; (sich) übertragen"
      ],
      "id": "de-přenášet_se-cs-verb-4",
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpr̝̊ɛnaːʃɛt͡sɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "přemísťovat se"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "šířit se"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "verarbeiten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "überwinden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "hinwegkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "selten: sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren",
      "sense_id": "2",
      "word": "bewegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "selten: sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren",
      "sense_id": "2",
      "word": "transportieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "übertragen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "fortpflanzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "verbreiten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "verlagern"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "3",
      "word": "be"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "unpersönlich: von einem Lebewesen zu einem anderen gelangen; (sich) übertragen",
      "sense_id": "4",
      "word": "übertragen"
    }
  ],
  "word": "přenášet se"
}
{
  "categories": [
    "Rückläufige Wörterliste (Tschechisch)",
    "Tschechisch",
    "Verb (Tschechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Tschechisch",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Verb mit Präposition přes + Akkusativ (Tschechisch)"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Dokáže se přenášet přes trampoty života se zvláštní lehkostí.\n::Er schafft es mit besonderer Leichtigkeit, über die Mühsal des Lebens hinwegzukommen."
        },
        {
          "raw_ref": "Gustav Husák (aus einem Manuskript), Zum Nachlesen: https://radiozurnal.rozhlas.cz/judr-gustav-husak-csc-7195421",
          "text": "„Jeho pevnost, neochvějnost, schopnost přenášet se přes překážky, souvisí s jeho vírou, přesvědčením, zaujetím resp. oddaností.“\n::Seine Entschlossenheit, Unbeirrbarkeit und seine Fähigkeit Hindernisse zu überwinden hängt mit seinem Glauben zusammen, der Überzeugung, der Unvoreingenommenheit resp. der Ergebenheit."
        },
        {
          "raw_ref": "Bondy, Egon (1992): Básnické dílo 8. Praha: Pražská imaginace.",
          "text": "„Kolem se smaží svět ve vlastní šťávě, já přes to přenáším se hravě.“\n::Rund um uns schmort die Welt in ihrem eigenen Saft, ich selbst komme darüber spielend hinweg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "přenášet sepřes + Akkusativ: ein schwerwiegendes Erlebnis oder ein Gefühl bewältigen, verarbeiten, überwinden, hinwegkommen über"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Jaromír John: Moudrý Engelbert. Praha 1940",
          "text": "„Měl se za nadpřirozenou bytost, za bůžka, jenž se může přenášet, kam se mu zlíbí.“\n::Er hält sich für ein übernatürliches Wesen, für einen Götzen, der überall hingelangen kann, wo es ihm beliebt."
        },
        {
          "text": "Karel se kolem Maryny přenášel jakoby jí nebylo.\n::Karel ging an Maryna vorbei, als würde sie nicht existieren."
        },
        {
          "raw_ref": "Poledňák, Ivan (2004): Vášeň rozumu. Olomouc: Univerzita Palackého.",
          "text": "„Chtěl bych být mágem se schopností být neviditelným a přenášet se v prostoru i v čase.“\n::Ich möchte ein Magier sein, fähig unsichtbar zu sein und sich in Raum und Zeit zu bewegen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "rare"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Kishon, Ephraim (1993): Povídky o cizině. Übersetzung: Veselý, Miloš. Praha: KadeL.",
          "text": "„Dálnopisy ťukaly, přenášela se šifrovaná hlášení, Severoněmecký rozhlas ve svých večerních zprávách oznámil řadu omezení dopravy příští čtvrtek.“\n::Die Fernschreiber tickten, es wurde eine chiffrierte Meldung übertragen, der norddeutsche Rundfunk gab in seinen Abendnachrichten eine Reihe von Verkehrsbeschränkungen am nächsten Donnerstag bekannt."
        },
        {
          "raw_ref": "Právní rádce, č. 6/2014.",
          "text": "„Má-li tedy zaměstnanec bydliště v Německu a k dispozici firemní vůz od české firmy, přenáší se místo zdanění do Německa.“\n::Wenn demnach ein Beschäftiger seinen Wohnort in Deutschland hat und über einen Firmenwagen von einer tschechischen Firma verfügt, verlagert sich der Steuersitz nach Deutschland."
        },
        {
          "raw_ref": "Literární noviny, č. 5/2015.",
          "text": "„Trauma nás výrazně ovlivní a přenáší se (není - li zpracováno) i do dalších generací.“\n::Ein Trauma hat auf uns großen Einfluss und wird auch in die nächsten Generationen übertragen (falls es nicht verarbeitet wurde)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich an einen anderen Ort bewegen; sich übertragen, sich fortpflanzen, sich verbreiten, sich verlagern"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Mladá fronta DNES vom 27. Januar 2020",
          "text": "„Když byla epidemie eboly, říkal jsem, že je to nafouklá bublina, protože nemá pandemický potenciál, nepřenáší se bezkontaktně.“\n::Als die Epidemie Ebola wütete, sagte ich, dass es eine Seifenblase sei, da sie kein pandemisches Potenzial hätte, sie nicht ohne Kontakt übertragen werden könne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "von einem Lebewesen zu einem anderen gelangen; (sich) übertragen"
      ],
      "raw_tags": [
        "reflexiv, intransitiv"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpr̝̊ɛnaːʃɛt͡sɛ"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "přemísťovat se"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "šířit se"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "verarbeiten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "überwinden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "hinwegkommen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "selten: sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren",
      "sense_id": "2",
      "word": "bewegen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "selten: sich an einen anderen Ort/in eine andere Lage bewegen, transportieren",
      "sense_id": "2",
      "word": "transportieren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "übertragen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "fortpflanzen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "verbreiten"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "3",
      "word": "verlagern"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_id": "3",
      "word": "be"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "unpersönlich: von einem Lebewesen zu einem anderen gelangen; (sich) übertragen",
      "sense_id": "4",
      "word": "übertragen"
    }
  ],
  "word": "přenášet se"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Tschechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.