"trixa med trasan" meaning in Schwedisch

See trixa med trasan in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `trɪksa ˈmɛːd `trɑːsan
Etymology: Das Verb „trixa ^(→ sv)“ ist eigentlich das Verb „tricksa ^(→ sv)“ und bedeutet „tricksen“. Trasa ^(→ sv) ist ein zerrissenes Stoffstück, ein Lumpen, aus dem man noch etwas anderes machen kann, zum Beispiel eine Stoffpuppe oder einen Lappen, oder trasa steht für „Scheuerlappen, Spültuch.“ Trasa steht in dem Ausdruck trixa med trasan für den Fußball. Auch im Deutschen gibt es noch den Ausdruck „Fetzenlaberl,“ der an die Zeiten erinnert, als statt eines Balles gegen ein zusammengenähtes Lumpenbündel getreten wurde.
  1. Fußball spielen, mit dem Ball zaubern, mit dem Ball fummeln, tricksen, schnibbeln, dribbeln; „mit dem Lumpenbündel tricksen“
    Sense id: de-trixa_med_trasan-sv-phrase-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: joxa med trasan Translations: Fußball (Deutsch), tricksen (Deutsch)

Download JSONL data for trixa med trasan meaning in Schwedisch (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "joxa med trasan"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Verb „trixa ^(→ sv)“ ist eigentlich das Verb „tricksa ^(→ sv)“ und bedeutet „tricksen“. Trasa ^(→ sv) ist ein zerrissenes Stoffstück, ein Lumpen, aus dem man noch etwas anderes machen kann, zum Beispiel eine Stoffpuppe oder einen Lappen, oder trasa steht für „Scheuerlappen, Spültuch.“ Trasa steht in dem Ausdruck trixa med trasan für den Fußball. Auch im Deutschen gibt es noch den Ausdruck „Fetzenlaberl,“ der an die Zeiten erinnert, als statt eines Balles gegen ein zusammengenähtes Lumpenbündel getreten wurde.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "SvD, gelesen 3/2013",
          "text": "Fru Ronaldo kan trixa med trasan.\n::Frau Ronaldo kann mit dem Fußball zaubern."
        },
        {
          "raw_ref": "Hela Hälsingland, gelesen 3/2013",
          "text": "Trixa med trasan avslutades på Hällåsen i lördags. Avslutningen innehöll flera fina mål, korv med bröd och prisutdelning.\n::Mit dem Fußball tricksen fand am Samstag in Hällåsen seinen Abschluss. Die Abschlussveranstaltung beinhaltete mehrere Tore, Würstchen mit Brot und eine Preisverteilung."
        },
        {
          "raw_ref": "Helsingborgs Dagblad, gelesen 3/2013",
          "text": "Gantoftas Ronaldinho trixar med trasan.\n::Der Ronaldinho aus Gantofta dribbelt mit dem Fußball."
        },
        {
          "raw_ref": "Västerbottens Kuriren, gelesen 3/2013",
          "text": "Ola trixar med trasan. I eftermiddag kom till exempel en bild på hur Ola blev utmanad av Västeråsaren Mikael Palmqvist, som har två världsrekord i att jonglera med fotboll.\n::Ola trickst mit dem Ball. Am Nachmittag kam zum Beispiel ein Bild herein, das Ola zeigt, der vom Västeråser Mikael Palmqvist, dem Inhaber zweier Weltrekorde im Fußballjonglieren, herausgefordert wurde."
        },
        {
          "raw_ref": "Reklambyrå, gelesen 3/2013",
          "text": "Först en pilsnerkorv sedan trixa med trasan!\n::Erst ein Würstchen essen und dann ne Weile mit dem Ball rumfummeln!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fußball spielen, mit dem Ball zaubern, mit dem Ball fummeln, tricksen, schnibbeln, dribbeln; „mit dem Lumpenbündel tricksen“"
      ],
      "id": "de-trixa_med_trasan-sv-phrase-1",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`trɪksa ˈmɛːd `trɑːsan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Fußball"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "tricksen"
    }
  ],
  "word": "trixa med trasan"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "joxa med trasan"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Verb „trixa ^(→ sv)“ ist eigentlich das Verb „tricksa ^(→ sv)“ und bedeutet „tricksen“. Trasa ^(→ sv) ist ein zerrissenes Stoffstück, ein Lumpen, aus dem man noch etwas anderes machen kann, zum Beispiel eine Stoffpuppe oder einen Lappen, oder trasa steht für „Scheuerlappen, Spültuch.“ Trasa steht in dem Ausdruck trixa med trasan für den Fußball. Auch im Deutschen gibt es noch den Ausdruck „Fetzenlaberl,“ der an die Zeiten erinnert, als statt eines Balles gegen ein zusammengenähtes Lumpenbündel getreten wurde.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "SvD, gelesen 3/2013",
          "text": "Fru Ronaldo kan trixa med trasan.\n::Frau Ronaldo kann mit dem Fußball zaubern."
        },
        {
          "raw_ref": "Hela Hälsingland, gelesen 3/2013",
          "text": "Trixa med trasan avslutades på Hällåsen i lördags. Avslutningen innehöll flera fina mål, korv med bröd och prisutdelning.\n::Mit dem Fußball tricksen fand am Samstag in Hällåsen seinen Abschluss. Die Abschlussveranstaltung beinhaltete mehrere Tore, Würstchen mit Brot und eine Preisverteilung."
        },
        {
          "raw_ref": "Helsingborgs Dagblad, gelesen 3/2013",
          "text": "Gantoftas Ronaldinho trixar med trasan.\n::Der Ronaldinho aus Gantofta dribbelt mit dem Fußball."
        },
        {
          "raw_ref": "Västerbottens Kuriren, gelesen 3/2013",
          "text": "Ola trixar med trasan. I eftermiddag kom till exempel en bild på hur Ola blev utmanad av Västeråsaren Mikael Palmqvist, som har två världsrekord i att jonglera med fotboll.\n::Ola trickst mit dem Ball. Am Nachmittag kam zum Beispiel ein Bild herein, das Ola zeigt, der vom Västeråser Mikael Palmqvist, dem Inhaber zweier Weltrekorde im Fußballjonglieren, herausgefordert wurde."
        },
        {
          "raw_ref": "Reklambyrå, gelesen 3/2013",
          "text": "Först en pilsnerkorv sedan trixa med trasan!\n::Erst ein Würstchen essen und dann ne Weile mit dem Ball rumfummeln!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fußball spielen, mit dem Ball zaubern, mit dem Ball fummeln, tricksen, schnibbeln, dribbeln; „mit dem Lumpenbündel tricksen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`trɪksa ˈmɛːd `trɑːsan"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Fußball"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "tricksen"
    }
  ],
  "word": "trixa med trasan"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.