"tiga som en mur" meaning in Schwedisch

See tiga som en mur in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: `tiːɡa ˈsɔmː ˈɛ̝nː ˈmʉːr Forms: vara tyst som en mur [variant], tiga som muren [variant]
Etymology: Der Ausdruck tiga som en mur (schweigen wie eine Mauer) oder auch die Variante vara tyst som en mur (schweigsam sein wie eine Mauer) beziehen sich in ihrem Vergleich auf die Unbeweglichkeit und Stummheit der Mauer. Das Deutsche kennt diese Verbindung in der Form „eine Mauer des Schweigens“.
  1. ein Ausdruck für totale Schweigsamkeit; nicht den Mund auftun, verschwiegen wie das Grab sein; stumm sein wie das Grab; nicht ein einziges Wort äußern; stumm wie ein Fisch sein, stumm wie ein Stock sein, verschwiegen wie ein Grab sein; vollkommen über etwas schweigen; „schweigen wie eine Mauer“
    Sense id: de-tiga_som_en_mur-sv-phrase-ndnpRVVO
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: tiga som graven, inte säga flaska, inte säga ett smack, vara stum som en fisk Translations: stumm sein wie ein Fisch (Deutsch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kunna hålla tätt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "prata bredvid mun"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "skvallra"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tiga som graven"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte säga flaska"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte säga ett smack"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara stum som en fisk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der Ausdruck tiga som en mur (schweigen wie eine Mauer) oder auch die Variante vara tyst som en mur (schweigsam sein wie eine Mauer) beziehen sich in ihrem Vergleich auf die Unbeweglichkeit und Stummheit der Mauer. Das Deutsche kennt diese Verbindung in der Form „eine Mauer des Schweigens“.",
  "forms": [
    {
      "form": "vara tyst som en mur",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "tiga som muren",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Malmös idrottsklubb fortsätter tiga som en mur.",
          "translation": "Malmös Sportverein schweigt weiterhin wie ein Grab."
        },
        {
          "text": "Så snart mamma kommer in tig du som en mur!",
          "translation": "Sobald Mama reinkommt, bist du stumm wie ein Fisch!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Ausdruck für totale Schweigsamkeit; nicht den Mund auftun, verschwiegen wie das Grab sein; stumm sein wie das Grab; nicht ein einziges Wort äußern; stumm wie ein Fisch sein, stumm wie ein Stock sein, verschwiegen wie ein Grab sein; vollkommen über etwas schweigen; „schweigen wie eine Mauer“"
      ],
      "id": "de-tiga_som_en_mur-sv-phrase-ndnpRVVO",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`tiːɡa ˈsɔmː ˈɛ̝nː ˈmʉːr"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "stumm sein wie ein Fisch"
    }
  ],
  "word": "tiga som en mur"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kunna hålla tätt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "prata bredvid mun"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "skvallra"
    }
  ],
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "tiga som graven"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte säga flaska"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inte säga ett smack"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vara stum som en fisk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Der Ausdruck tiga som en mur (schweigen wie eine Mauer) oder auch die Variante vara tyst som en mur (schweigsam sein wie eine Mauer) beziehen sich in ihrem Vergleich auf die Unbeweglichkeit und Stummheit der Mauer. Das Deutsche kennt diese Verbindung in der Form „eine Mauer des Schweigens“.",
  "forms": [
    {
      "form": "vara tyst som en mur",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "tiga som muren",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Malmös idrottsklubb fortsätter tiga som en mur.",
          "translation": "Malmös Sportverein schweigt weiterhin wie ein Grab."
        },
        {
          "text": "Så snart mamma kommer in tig du som en mur!",
          "translation": "Sobald Mama reinkommt, bist du stumm wie ein Fisch!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein Ausdruck für totale Schweigsamkeit; nicht den Mund auftun, verschwiegen wie das Grab sein; stumm sein wie das Grab; nicht ein einziges Wort äußern; stumm wie ein Fisch sein, stumm wie ein Stock sein, verschwiegen wie ein Grab sein; vollkommen über etwas schweigen; „schweigen wie eine Mauer“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "`tiːɡa ˈsɔmː ˈɛ̝nː ˈmʉːr"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "stumm sein wie ein Fisch"
    }
  ],
  "word": "tiga som en mur"
}

Download raw JSONL data for tiga som en mur meaning in Schwedisch (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.