"för all del" meaning in Schwedisch

See för all del in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Forms: för allan del [variant]
Etymology: Die Wendung all del war früher Synonym zu „allt ^(→ sv)“ (alles) oder „allting ^(→ sv)“ (alles). Heute wird för all del benutzt, um einer Äußerung mehr Nachdruck zu verleihen oder auch als reine Höflichkeitsfloskel.
  1. das war doch nichts Besonderes, ein Ausdruck, mit dem man einen Dank erwidert; bitte sehr; oh bitte, als Abwehr eines Dankes oder einer Entschuldigung; aber bitte sehr
    Sense id: de-för_all_del-sv-phrase-rHMcTTqf
  2. einigermaßen, ein Ausdruck, mit dem man auf die Frage nach dem Befinden antwortet; es geht so leidlich, nicht besonders, geht so
    Sense id: de-för_all_del-sv-phrase-YzXQNLMw
  3. zur Unterstreichung einer Aussage, Bitte, Ermahnung; ja oder ja nicht, um alles in der Welt, um Himmels Willen, bloß nicht, nur nicht; klar, natürlich, selbstverständlich ganz und gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs, ganz im Gegenteil
    Sense id: de-för_all_del-sv-phrase-eguIDYHN
  4. „für jedes Teil“
    Sense id: de-för_all_del-sv-phrase-ywsTlR14
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: det, var, , lite, det, är, ingenting, ingen orsak, någorlunda Translations: bitte (Deutsch), sehr! (Deutsch), einigermaßen (Deutsch), bloß (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "det"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "var"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "så"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lite"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "det"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "är"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ingenting"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ingen orsak"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "någorlunda"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Wendung all del war früher Synonym zu „allt ^(→ sv)“ (alles) oder „allting ^(→ sv)“ (alles). Heute wird för all del benutzt, um einer Äußerung mehr Nachdruck zu verleihen oder auch als reine Höflichkeitsfloskel.",
  "forms": [
    {
      "form": "för allan del",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tack för blommorna! För all del.",
          "translation": "Danke für die Blumen! Oh, bitte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "das war doch nichts Besonderes, ein Ausdruck, mit dem man einen Dank erwidert; bitte sehr; oh bitte, als Abwehr eines Dankes oder einer Entschuldigung; aber bitte sehr"
      ],
      "id": "de-för_all_del-sv-phrase-rHMcTTqf",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Och hur står det till nu? För all del.",
          "translation": "Und wie geht es dir jetzt? Einigermaßen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "einigermaßen, ein Ausdruck, mit dem man auf die Frage nach dem Befinden antwortet; es geht so leidlich, nicht besonders, geht so"
      ],
      "id": "de-för_all_del-sv-phrase-YzXQNLMw",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Glöm det för all del inte!",
          "translation": "Vergiss es um alles in der Welt nicht!"
        },
        {
          "text": "Gör dig för all del inget besvär!",
          "translation": "Bitte meinetwegen keine Umstände machen!"
        },
        {
          "text": "Får jag komma in? För all del!",
          "translation": "Darf ich hereinkommen? Ja, natürlich, klar, was fragst du!"
        },
        {
          "text": "Stör jag? Nej, för all del.",
          "translation": "Störe ich? Nein, durchaus nicht, keineswegs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Unterstreichung einer Aussage, Bitte, Ermahnung; ja oder ja nicht, um alles in der Welt, um Himmels Willen, bloß nicht, nur nicht; klar, natürlich, selbstverständlich ganz und gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs, ganz im Gegenteil"
      ],
      "id": "de-för_all_del-sv-phrase-eguIDYHN",
      "raw_tags": [
        "in negativen Formulierungen",
        "in positiven Formulierungen",
        "oder auch als Antwort auf eine Nachfrage"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "„für jedes Teil“"
      ],
      "id": "de-för_all_del-sv-phrase-ywsTlR14",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "bitte"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sehr!"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "einigermaßen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "3",
      "word": "bloß"
    }
  ],
  "word": "för all del"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "det"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "var"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "så"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lite"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "det"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "är"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ingenting"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ingen orsak"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "någorlunda"
    }
  ],
  "etymology_text": "Die Wendung all del war früher Synonym zu „allt ^(→ sv)“ (alles) oder „allting ^(→ sv)“ (alles). Heute wird för all del benutzt, um einer Äußerung mehr Nachdruck zu verleihen oder auch als reine Höflichkeitsfloskel.",
  "forms": [
    {
      "form": "för allan del",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tack för blommorna! För all del.",
          "translation": "Danke für die Blumen! Oh, bitte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "das war doch nichts Besonderes, ein Ausdruck, mit dem man einen Dank erwidert; bitte sehr; oh bitte, als Abwehr eines Dankes oder einer Entschuldigung; aber bitte sehr"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Och hur står det till nu? För all del.",
          "translation": "Und wie geht es dir jetzt? Einigermaßen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "einigermaßen, ein Ausdruck, mit dem man auf die Frage nach dem Befinden antwortet; es geht so leidlich, nicht besonders, geht so"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Glöm det för all del inte!",
          "translation": "Vergiss es um alles in der Welt nicht!"
        },
        {
          "text": "Gör dig för all del inget besvär!",
          "translation": "Bitte meinetwegen keine Umstände machen!"
        },
        {
          "text": "Får jag komma in? För all del!",
          "translation": "Darf ich hereinkommen? Ja, natürlich, klar, was fragst du!"
        },
        {
          "text": "Stör jag? Nej, för all del.",
          "translation": "Störe ich? Nein, durchaus nicht, keineswegs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "zur Unterstreichung einer Aussage, Bitte, Ermahnung; ja oder ja nicht, um alles in der Welt, um Himmels Willen, bloß nicht, nur nicht; klar, natürlich, selbstverständlich ganz und gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs, ganz im Gegenteil"
      ],
      "raw_tags": [
        "in negativen Formulierungen",
        "in positiven Formulierungen",
        "oder auch als Antwort auf eine Nachfrage"
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "„für jedes Teil“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "bitte"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "sehr!"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "2",
      "word": "einigermaßen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "3",
      "word": "bloß"
    }
  ],
  "word": "för all del"
}

Download raw JSONL data for för all del meaning in Schwedisch (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.