See natis in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "internatium" } ], "etymology_text": "seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist nicht geklärt; womöglich besteht eine Verwandtschaft mit altgriechisch νῶτον (nōton^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "natis", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "natēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "natis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "natium", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "natī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "natibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "natem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "natēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "natis", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "natēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nate", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "natibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "na·tis", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Klassisches Latein", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Persa, Vers 847–848.", "text": "„Do. ei! natis pervellit. / PA. licet: iam diu saepe sunt expunctae.“ (Plaut. Pers. 847–848)" }, { "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 218.", "text": "„ille ictus retro reccidit in natem supinus“ (Enn. frg. 4 = var. 29)" }, { "ref": "Gaius Lucilius; Friedrich Marx (Herausgeber): C. Lucilii Carminum Reliquiae. 1. Auflage. Volumen prius: Prolegomena Testimona Fasti Luciliani Carminum Reliquiae Indices, B. G. Teubner, Leipzig 1904 , Seite 7.", "text": "„si natibus natricem inpressit crassam et capitatam“ (Lucil. 73)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 282.", "text": "„〈a〉perii! non puellula est; numquid nam〉abscondidisti inter nates?“ (Pompon. Atell. 68)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 284.", "text": "„Praeteriens vidit Dossennum in ludo reverecunditer / non docentem condiscipulum, verum scalpentem natis“ (Pompon. Atell. 75–76)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 288.", "text": "„Neque interim cacandi causa umquam incoxavi nate.“ (Pompon. Atell. 97)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 323.", "text": "„Prius in capulo quam in curuli sella suspendes natis.“ (Novius Atell. 76)" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch Samuel Kapitel 10, Vers 4 VUL", "text": "„tulit itaque Anon servos David rasitque dimidiam partem barbae eorum et praecidit vestes eorum medias usque ad nates et dimisit eos“ (Vulg. II Sam. 10, 4)", "translation": "„Darauf ließ Hanun die Diener Davids festnehmen, ihnen die Hälfte des Bartes abscheren und ihnen die Kleider zur Hälfte abschneiden, bis zum Gesäß herauf. So schickte er sie weg.“" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesaja Kapitel 20, Vers 4 VUL", "text": "„sic minabit rex Assyriorum captivitatem Aegypti et transmigrationem Aethiopiae iuvenum et senum nudam et disculciatam discopertis natibus ignominiam Aegypti“ (Vulg. Is. 20, 4)", "translation": "„so wird der König von Assur die Gefangenen Ägyptens und die Verschleppten Kuschs wegtreiben, Junge und Alte, nackt, barfuß und mit entblößtem Gesäß, zur Schande Ägyptens.“" } ], "glosses": [ "Hinterbacke; Hintern, Gesäß" ], "id": "de-natis-la-noun-vWuXIQn3", "raw_tags": [ "meist im Plural" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Classical Latin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hinterbacke" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hintern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gesäß" } ], "word": "natis" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Konjugierte Form (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nare" } ], "glosses": [ "2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs nare" ], "id": "de-natis-la-verb-HWM2TXJ~", "tags": [ "active", "indicative", "plural", "present" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "natis" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deklinierte Form (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "natare" } ], "glosses": [ "Dativ Plural von natus a um, dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs natare" ], "id": "de-natis-la-verb-~4HlQ69H", "tags": [ "dative", "passive", "perfect", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "natare" } ], "glosses": [ "Ablativ Plural von natus a um, dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs natare" ], "id": "de-natis-la-verb-WaTXINY6", "tags": [ "ablative", "passive", "perfect", "plural" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "natis" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Substantiv (Latein)", "Substantiv 3. Deklination (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "internatium" } ], "etymology_text": "seit Plautus bezeugt; die Etymologie ist nicht geklärt; womöglich besteht eine Verwandtschaft mit altgriechisch νῶτον (nōton^☆) ^(→ grc)", "forms": [ { "form": "natis", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "natēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "natis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "natium", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "natī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "natibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "natem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "natēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "natis", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "natēs", "raw_tags": [ "Vokativ" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nate", "tags": [ "ablative", "singular" ] }, { "form": "natibus", "tags": [ "ablative", "plural" ] } ], "hyphenation": "na·tis", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Klassisches Latein" ], "examples": [ { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) , Persa, Vers 847–848.", "text": "„Do. ei! natis pervellit. / PA. licet: iam diu saepe sunt expunctae.“ (Plaut. Pers. 847–848)" }, { "ref": "Johann Vahlen (Herausgeber): Ennianae poesis reliquiae. 2. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1903 (Internet Archive) , Seite 218.", "text": "„ille ictus retro reccidit in natem supinus“ (Enn. frg. 4 = var. 29)" }, { "ref": "Gaius Lucilius; Friedrich Marx (Herausgeber): C. Lucilii Carminum Reliquiae. 1. Auflage. Volumen prius: Prolegomena Testimona Fasti Luciliani Carminum Reliquiae Indices, B. G. Teubner, Leipzig 1904 , Seite 7.", "text": "„si natibus natricem inpressit crassam et capitatam“ (Lucil. 73)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 282.", "text": "„〈a〉perii! non puellula est; numquid nam〉abscondidisti inter nates?“ (Pompon. Atell. 68)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 284.", "text": "„Praeteriens vidit Dossennum in ludo reverecunditer / non docentem condiscipulum, verum scalpentem natis“ (Pompon. Atell. 75–76)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 288.", "text": "„Neque interim cacandi causa umquam incoxavi nate.“ (Pompon. Atell. 97)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 323.", "text": "„Prius in capulo quam in curuli sella suspendes natis.“ (Novius Atell. 76)" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch Samuel Kapitel 10, Vers 4 VUL", "text": "„tulit itaque Anon servos David rasitque dimidiam partem barbae eorum et praecidit vestes eorum medias usque ad nates et dimisit eos“ (Vulg. II Sam. 10, 4)", "translation": "„Darauf ließ Hanun die Diener Davids festnehmen, ihnen die Hälfte des Bartes abscheren und ihnen die Kleider zur Hälfte abschneiden, bis zum Gesäß herauf. So schickte er sie weg.“" }, { "ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jesaja Kapitel 20, Vers 4 VUL", "text": "„sic minabit rex Assyriorum captivitatem Aegypti et transmigrationem Aethiopiae iuvenum et senum nudam et disculciatam discopertis natibus ignominiam Aegypti“ (Vulg. Is. 20, 4)", "translation": "„so wird der König von Assur die Gefangenen Ägyptens und die Verschleppten Kuschs wegtreiben, Junge und Alte, nackt, barfuß und mit entblößtem Gesäß, zur Schande Ägyptens.“" } ], "glosses": [ "Hinterbacke; Hintern, Gesäß" ], "raw_tags": [ "meist im Plural" ], "sense_index": "1", "tags": [ "Classical Latin" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hinterbacke" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hintern" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "meist im Plural: Hinterbacke; Hintern, Gesäß", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gesäß" } ], "word": "natis" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Konjugierte Form (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch" ], "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nare" } ], "glosses": [ "2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs nare" ], "tags": [ "active", "indicative", "plural", "present" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "natis" } { "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Deklinierte Form (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "siehe auch" ], "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "natare" } ], "glosses": [ "Dativ Plural von natus a um, dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs natare" ], "tags": [ "dative", "passive", "perfect", "plural" ] }, { "form_of": [ { "word": "natare" } ], "glosses": [ "Ablativ Plural von natus a um, dem Partizip Perfekt Passiv des Verbs natare" ], "tags": [ "ablative", "passive", "perfect", "plural" ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "natis" }
Download raw JSONL data for natis meaning in Latein (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.