"absumere" meaning in Latein

See absumere in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung zu dem Verb sumere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens absūmō, 2. Person Singular absūmis, 3. Person Singular absūmit, 1. Person Plural absūmimus, 2. Person Plural absūmitis, 3. Person Plural absūmunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt absūmpsī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt absūmēbam, Futur 1. Person Singular, Futur absūmam, PPP absūmptus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens absūmam, Imperativ Singular, Imperativ absūme, absūmite [plural]
  1. etwas gänzlich (auf verschwenderische Weise) verbrauchen; aufbrauchen, aufzehren, vertun Tags: transitive
    Sense id: de-absumere-la-verb-NYPGgH-g
  2. etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen Tags: transitive
    Sense id: de-absumere-la-verb--ckNAVLU
  3. verzehren, essen, fressen, trinken Tags: transitive
    Sense id: de-absumere-la-verb-iMnRn~zX
  4. imPassiv: ruiniert sein, fertig sein Tags: figurative, transitive
    Sense id: de-absumere-la-verb-6fDee18i
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: absumedo, absumptio Coordinate_terms: abuti, consumere, dissipare, profundere Translations (etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen): aufbrauchen (Deutsch), aufzehren (Deutsch), vertun (Deutsch) Translations (transitiv, übertragen, im Passiv: ruiniert sein, fertig sein): ruiniert sein (Deutsch), fertig sein (Deutsch) Translations (transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen): aufbrauchen (Deutsch), verbrauchen (Deutsch), verbringen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abuti"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "consumere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dissipare"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "profundere"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "absumedo"
    },
    {
      "word": "absumptio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb sumere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens absūmō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular absūmis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular absūmit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural absūmimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural absūmitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural absūmunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt absūmpsī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt absūmēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur absūmam"
    },
    {
      "form": "PPP absūmptus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens absūmam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ absūme"
    },
    {
      "form": "absūmite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·su·me·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 63.",
          "text": "„ita dividito, cum ter unicuique dederis, omnem absumas: bosque ipsus et qui dabit facito ut uterque sublimiter stent.“ (Cato agr. 70,2)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„Pl. magna res est. Cv. nulla est mihi, nam quam habui apsumpsi celeriter.“ (Plaut. Curc. 600)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„iam ista quidem apsumpta res erit: dies noctesque estur, bibitur, / neque quisquam parsimoniam adhibet: sagina plane est.“ (Plaut. Most. 235–236)"
        },
        {
          "text": "„fateor peccavisse, amicam liberasse apsente te, / faenori argentum sumpsisse; id esse apsumptum praedico.“ (Plaut. Most. 1139–1140)"
        },
        {
          "text": "„age, accipe hoc sis: heic sunt numerati aurei / trecenti nummi qui vocantur Philippei. / hinc me procura; propere hosce apsumi volo.“ (Plaut. Poen. 713–715)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas gänzlich (auf verschwenderische Weise) verbrauchen; aufbrauchen, aufzehren, vertun"
      ],
      "id": "de-absumere-la-verb-NYPGgH-g",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Commentarii belli Alexandrini, belli Africi, belli Hispaniensis. Accedunt C. Iuli Caesaris et A. Hirti fragmenta. In: Alfred Klotz (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. III, B. G. Teubner, Stuttgart 1982, ISBN 3-519-01126-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1927) , Seite 5.",
          "text": "„ut mihi si defendendi essent Alexandrini neque fallaces esse neque temerarii, multa oratio frustra absumeretur;“ (Bell. Alex. 7,2)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 15.",
          "text": "„Verum quoniam tibi instat Hortensius ut eas in consilium, a me postulat ne dicendo tempus absumam, queritur priore patrono causam defendente numquam perorari potuisse, non patiar istam manere suspicionem, nos rem iudicari nolle.“ (Cic. Quinct. 34)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen"
      ],
      "id": "de-absumere-la-verb--ckNAVLU",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 154.",
          "text": "„Hortensius primum qui ministrarent piscatores habebat complures, et ei pisciculos minutos aggerebant frequenter, qui a maioribus absumerentur.“ (Var. rust. 3,17,6)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verzehren, essen, fressen, trinken"
      ],
      "id": "de-absumere-la-verb-iMnRn~zX",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„corrupta sum atque apsumpta sum.“ (Plaut. Amph. 1058)"
        },
        {
          "text": "„nisi quid tibi in tete auxili est, apsumptus es.“ (Plaut. Epid. 83)"
        },
        {
          "text": "„apsumpti sumus.“ (Plaut. Most. 365)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imPassiv: ruiniert sein, fertig sein"
      ],
      "id": "de-absumere-la-verb-6fDee18i",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen",
      "sense_index": "1",
      "word": "aufbrauchen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen",
      "sense_index": "1",
      "word": "aufzehren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen",
      "sense_index": "1",
      "word": "vertun"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "aufbrauchen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verbrauchen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verbringen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen, im Passiv: ruiniert sein, fertig sein",
      "sense_index": "4",
      "word": "ruiniert sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen, im Passiv: ruiniert sein, fertig sein",
      "sense_index": "4",
      "word": "fertig sein"
    }
  ],
  "word": "absumere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abuti"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "consumere"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dissipare"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "profundere"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "absumedo"
    },
    {
      "word": "absumptio"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb sumere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens absūmō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular absūmis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular absūmit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural absūmimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural absūmitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural absūmunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt absūmpsī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt absūmēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur absūmam"
    },
    {
      "form": "PPP absūmptus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens absūmam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ absūme"
    },
    {
      "form": "absūmite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·su·me·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Porcius Cato; Antonius Mazzarino (Herausgeber): De agri cultura. Ad fidem Florentini codicis deperditi. 2. Auflage. BSB B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1982 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 63.",
          "text": "„ita dividito, cum ter unicuique dederis, omnem absumas: bosque ipsus et qui dabit facito ut uterque sublimiter stent.“ (Cato agr. 70,2)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„Pl. magna res est. Cv. nulla est mihi, nam quam habui apsumpsi celeriter.“ (Plaut. Curc. 600)"
        },
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„iam ista quidem apsumpta res erit: dies noctesque estur, bibitur, / neque quisquam parsimoniam adhibet: sagina plane est.“ (Plaut. Most. 235–236)"
        },
        {
          "text": "„fateor peccavisse, amicam liberasse apsente te, / faenori argentum sumpsisse; id esse apsumptum praedico.“ (Plaut. Most. 1139–1140)"
        },
        {
          "text": "„age, accipe hoc sis: heic sunt numerati aurei / trecenti nummi qui vocantur Philippei. / hinc me procura; propere hosce apsumi volo.“ (Plaut. Poen. 713–715)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas gänzlich (auf verschwenderische Weise) verbrauchen; aufbrauchen, aufzehren, vertun"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Gaius Iulius Caesar: Commentarii belli Alexandrini, belli Africi, belli Hispaniensis. Accedunt C. Iuli Caesaris et A. Hirti fragmenta. In: Alfred Klotz (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. III, B. G. Teubner, Stuttgart 1982, ISBN 3-519-01126-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1927) , Seite 5.",
          "text": "„ut mihi si defendendi essent Alexandrini neque fallaces esse neque temerarii, multa oratio frustra absumeretur;“ (Bell. Alex. 7,2)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 15.",
          "text": "„Verum quoniam tibi instat Hortensius ut eas in consilium, a me postulat ne dicendo tempus absumam, queritur priore patrono causam defendente numquam perorari potuisse, non patiar istam manere suspicionem, nos rem iudicari nolle.“ (Cic. Quinct. 34)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 154.",
          "text": "„Hortensius primum qui ministrarent piscatores habebat complures, et ei pisciculos minutos aggerebant frequenter, qui a maioribus absumerentur.“ (Var. rust. 3,17,6)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verzehren, essen, fressen, trinken"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„corrupta sum atque apsumpta sum.“ (Plaut. Amph. 1058)"
        },
        {
          "text": "„nisi quid tibi in tete auxili est, apsumptus es.“ (Plaut. Epid. 83)"
        },
        {
          "text": "„apsumpti sumus.“ (Plaut. Most. 365)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imPassiv: ruiniert sein, fertig sein"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen",
      "sense_index": "1",
      "word": "aufbrauchen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen",
      "sense_index": "1",
      "word": "aufzehren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "etwas gänzlich, verschwenderisch verbrauchen",
      "sense_index": "1",
      "word": "vertun"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "aufbrauchen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verbrauchen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: etwas zeitlich gänzlich ausfüllen; aufbrauchen, verbrauchen, verbringen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verbringen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen, im Passiv: ruiniert sein, fertig sein",
      "sense_index": "4",
      "word": "ruiniert sein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen, im Passiv: ruiniert sein, fertig sein",
      "sense_index": "4",
      "word": "fertig sein"
    }
  ],
  "word": "absumere"
}

Download raw JSONL data for absumere meaning in Latein (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-09 from the dewiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (ea2043b and fc9d713). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.