"abscondite" meaning in Latein

See abscondite in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Ableitung zu dem Adjektiv absconditus ^(→ la)
  1. versteckt, verborgen, heimlich
    Sense id: de-abscondite-la-adv-1
  2. schwer zu verstehen; dunkel, verworren Tags: figurative
    Sense id: de-abscondite-la-adv-2
  3. tief, mit tiefem Sinn Tags: figurative
    Sense id: de-abscondite-la-adv-3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: absconse Coordinate_terms: clam Translations (versteckt, verborgen, heimlich): versteckt (Deutsch), verborgen (Deutsch), heimlich (Deutsch) Translations (übertragen: schwer zu verstehen; dunkel, verworren): dunkel (Deutsch), verworren (Deutsch) Translations (übertragen: tief, mit tiefem Sinn): tief (Deutsch)

Verb

  1. 2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abscondere Tags: active, imperative, plural, present Form of: abscondere
    Sense id: de-abscondite-la-verb-2YPipheZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for abscondite meaning in Latein (5.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "clam"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv absconditus ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Richter Kapitel 4, Vers 21 VUL",
          "text": "„tulit itaque Iahel uxor Aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus est“ (Vulg. iud. 4, 21)"
        },
        {
          "raw_ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch Samuel Kapitel 12, Vers 12 VUL",
          "text": "„tu enim fecisti abscondite ego vero faciam verbum istud in conspectu omnis Israhel et in conspectu solis“ (Vulg. II Sam. 12, 12)"
        },
        {
          "raw_ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jeremia Kapitel 37, Vers 16 VUL",
          "text": "„mittens autem rex Sedecias tulit eum et interrogavit in domo sua abscondite et dixit putasne est sermo a Domino et dixit Hieremias est et ait in manu regis Babylonis traderis“ (Vulg. Jer. 37, 16)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "versteckt, verborgen, heimlich"
      ],
      "id": "de-abscondite-la-adv-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Ströbel)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: Rhetorici libri qui vocantur de inventione. In: Eduard Ströbel (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Stuttgart 1977, ISBN 3-519-01170-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1915) , Seite 107.",
          "text": "„Absoluta est, quae ipsa in se, non ut negotialis implicite et abscondite, sed patentius et expeditius recti et non recti quaestionem continet.“ (Cic. de inv. 2, 69)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schwer zu verstehen; dunkel, verworren"
      ],
      "id": "de-abscondite-la-adv-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Moreschini)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: De finibus bonorum et malorum. In: Claudio Moreschini (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 43, K. G. Saur, München/Leipzig 2005, ISBN 3-598-71280-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 89.",
          "text": "„Itaque quamquam in eo sermone qui cum Torquato est habitus non remissi fuimus, tamen haec acrior est cum Stoicis parata contentio: quae enim de voluptate dicuntur, ea nec acutissime nec abscondite disseruntur; neque enim qui defendunt eam versuti in disserendo sunt nec qui contra dicunt causam difficilem repellunt.“ (Cic. de fin. 3, 2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tief, mit tiefem Sinn"
      ],
      "id": "de-abscondite-la-adv-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "absconse"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "versteckt, verborgen, heimlich",
      "sense_id": "1",
      "word": "versteckt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "versteckt, verborgen, heimlich",
      "sense_id": "1",
      "word": "verborgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "versteckt, verborgen, heimlich",
      "sense_id": "1",
      "word": "heimlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: schwer zu verstehen; dunkel, verworren",
      "sense_id": "2",
      "word": "dunkel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: schwer zu verstehen; dunkel, verworren",
      "sense_id": "2",
      "word": "verworren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: tief, mit tiefem Sinn",
      "sense_id": "3",
      "word": "tief"
    }
  ],
  "word": "abscondite"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Konjugierte Form (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abscondere"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abscondere"
      ],
      "id": "de-abscondite-la-verb-2YPipheZ",
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "plural",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abscondite"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Latein)",
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "clam"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv absconditus ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Richter Kapitel 4, Vers 21 VUL",
          "text": "„tulit itaque Iahel uxor Aber clavum tabernaculi adsumens pariter malleum et ingressa abscondite et cum silentio posuit supra tempus capitis eius clavum percussumque malleo defixit in cerebrum usque ad terram qui soporem morti socians defecit et mortuus est“ (Vulg. iud. 4, 21)"
        },
        {
          "raw_ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , 2. Buch Samuel Kapitel 12, Vers 12 VUL",
          "text": "„tu enim fecisti abscondite ego vero faciam verbum istud in conspectu omnis Israhel et in conspectu solis“ (Vulg. II Sam. 12, 12)"
        },
        {
          "raw_ref": "Robert Weber, Roger Gryson (Herausgeber): Biblia Sacra Vulgata. 5. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2007 , Jeremia Kapitel 37, Vers 16 VUL",
          "text": "„mittens autem rex Sedecias tulit eum et interrogavit in domo sua abscondite et dixit putasne est sermo a Domino et dixit Hieremias est et ait in manu regis Babylonis traderis“ (Vulg. Jer. 37, 16)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "versteckt, verborgen, heimlich"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Ströbel)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: Rhetorici libri qui vocantur de inventione. In: Eduard Ströbel (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 2, B. G. Teubner, Stuttgart 1977, ISBN 3-519-01170-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1915) , Seite 107.",
          "text": "„Absoluta est, quae ipsa in se, non ut negotialis implicite et abscondite, sed patentius et expeditius recti et non recti quaestionem continet.“ (Cic. de inv. 2, 69)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "schwer zu verstehen; dunkel, verworren"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Moreschini)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: De finibus bonorum et malorum. In: Claudio Moreschini (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 43, K. G. Saur, München/Leipzig 2005, ISBN 3-598-71280-4 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 89.",
          "text": "„Itaque quamquam in eo sermone qui cum Torquato est habitus non remissi fuimus, tamen haec acrior est cum Stoicis parata contentio: quae enim de voluptate dicuntur, ea nec acutissime nec abscondite disseruntur; neque enim qui defendunt eam versuti in disserendo sunt nec qui contra dicunt causam difficilem repellunt.“ (Cic. de fin. 3, 2)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "tief, mit tiefem Sinn"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "absconse"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "versteckt, verborgen, heimlich",
      "sense_id": "1",
      "word": "versteckt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "versteckt, verborgen, heimlich",
      "sense_id": "1",
      "word": "verborgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "versteckt, verborgen, heimlich",
      "sense_id": "1",
      "word": "heimlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: schwer zu verstehen; dunkel, verworren",
      "sense_id": "2",
      "word": "dunkel"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: schwer zu verstehen; dunkel, verworren",
      "sense_id": "2",
      "word": "verworren"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen: tief, mit tiefem Sinn",
      "sense_id": "3",
      "word": "tief"
    }
  ],
  "word": "abscondite"
}

{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Konjugierte Form (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "abscondere"
        }
      ],
      "glosses": [
        "2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs abscondere"
      ],
      "tags": [
        "active",
        "imperative",
        "plural",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Latein",
      "lang_code": "la"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "abscondite"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.