"abripere" meaning in Latein

See abripere in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung zu dem Verb rapere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens abripiō, 2. Person Singular abripis, 3. Person Singular abripit, 1. Person Plural abripimus, 2. Person Plural abripitis, 3. Person Plural abripiunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt abripuī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt abripiēbam, Futur 1. Person Singular, Futur abripiam, PPP abreptus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens abripiam, Imperativ Singular, Imperativ abripe, abripite [plural]
  1. mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen Tags: transitive
    Sense id: de-abripere-la-verb-4bYyDYNJ
  2. sich davonmachen, sich aus dem Staub machen Tags: reflexive
    Sense id: de-abripere-la-verb-rp5ETC7E
  3. jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen; fortschleppen, abführen, entführen, rauben Tags: transitive
    Sense id: de-abripere-la-verb-tZZTS9PJ
  4. abreißen Tags: transitive
    Sense id: de-abripere-la-verb-acaz1Qtg
  5. verführen Tags: Late Latin, figurative, transitive
    Sense id: de-abripere-la-verb-A~VzslhG Categories (other): Spätlatein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: abreptio, abreptus Coordinate_terms: abducere, rapere, auferre, avellere, abducedre, seducere Translations (jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen): fortschleppen (Deutsch), abführen (Deutsch), entführen (Deutsch), rauben (Deutsch) Translations (reflexiv: sich davonmachen, sich aus dem Staub machen): sich davonmachen (Deutsch), sich aus dem Staub machen (Deutsch) Translations (spätlateinisch, transitiv, übertragen: verführen): verführen (Deutsch) Translations (transitiv: abreißen): abreißen (Deutsch) Translations (transitiv: mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen): fortraffen (Deutsch), fortschaffen (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abducere"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "rapere"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "auferre"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "avellere"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "abducedre"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "seducere"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abreptio"
    },
    {
      "word": "abreptus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb rapere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens abripiō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular abripis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular abripit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural abripimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural abripitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural abripiunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt abripuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt abripiēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur abripiam"
    },
    {
      "form": "PPP abreptus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens abripiam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ abripe"
    },
    {
      "form": "abripite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·ri·pe·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„abripite hunc intro actutum inter manus.“ (Plaut. Most. 385)"
        },
        {
          "text": "„quid istaec ara / prodesse nobis (plus) potest quam signum in fano hic intus / Veneris, quod amplexae modo, unde abreptae per vim miserae?“ (Plaut. Rud. 688–690)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen"
      ],
      "id": "de-abripere-la-verb-4bYyDYNJ",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„vix foras me abripui atque ecfugi.“ (Plaut. Curc. 598)"
        },
        {
          "text": "„nescio, ita abripuit repente sese subito.“ (Plaut. Mil. 177)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich davonmachen, sich aus dem Staub machen"
      ],
      "id": "de-abripere-la-verb-rp5ETC7E",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam novom maritum et novam nuptam volo / rus prosequi, novi hominum mores maleficos, / ne quis eam abripiat.“ (Plaut. Cas. 782–784)"
        },
        {
          "text": "„hocine pacto indemnatum atque intestatum me abripi?“ (Plaut. Curc. 695)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen; fortschleppen, abführen, entführen, rauben"
      ],
      "id": "de-abripere-la-verb-tZZTS9PJ",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam si amabas, iam oportebat nassum abreptum mordicus.“ (Plaut. Men. 194)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abreißen"
      ],
      "id": "de-abripere-la-verb-acaz1Qtg",
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spätlatein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cassiodorus Epiphanius; Walter Jacob, Rudolf Hanslik (Herausgeber): Historia ecclesiastica tripartita. Historiae ecclesiasticae ex Socrate Sozomeno et Theodorito in unum collectae et nuper de Graeco in Latinum translatae libri numero duodecim. Hölder-Pichler-Tempsky, Wien 1952 (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Band 71) , Seite 54.",
          "text": "„Conati tamen sunt illi discursionibus uti et adversum nos machinari, qui apud unanimes comministros nostros figura pacis et unitatis dignitatem se exercere fingunt, quod autem verum est, abripere quosdam eorum ad pestem propriam per boniloquia ficta festinant et litteras ab eis manifestas et indubitatas exigunt, ut relegentes eas seductis a se personis sine paenitentia eos in delictis suis faciant remanere tamquam unanimes habentes eadem secum decernentes episcopos.“ (Cassiod. hist. 1, 14, 8)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verführen"
      ],
      "id": "de-abripere-la-verb-A~VzslhG",
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Late Latin",
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen",
      "sense_index": "1",
      "word": "fortraffen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen",
      "sense_index": "1",
      "word": "fortschaffen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "reflexiv: sich davonmachen, sich aus dem Staub machen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich davonmachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "reflexiv: sich davonmachen, sich aus dem Staub machen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich aus dem Staub machen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "fortschleppen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "abführen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "entführen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "rauben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: abreißen",
      "sense_index": "4",
      "word": "abreißen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv, übertragen: verführen",
      "sense_index": "5",
      "word": "verführen"
    }
  ],
  "word": "abripere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "abducere"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "rapere"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "auferre"
    },
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "avellere"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "abducedre"
    },
    {
      "sense_index": "5",
      "word": "seducere"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abreptio"
    },
    {
      "word": "abreptus"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb rapere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens abripiō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular abripis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular abripit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural abripimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural abripitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural abripiunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt abripuī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt abripiēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur abripiam"
    },
    {
      "form": "PPP abreptus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens abripiam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ abripe"
    },
    {
      "form": "abripite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "ab·ri·pe·re",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„abripite hunc intro actutum inter manus.“ (Plaut. Most. 385)"
        },
        {
          "text": "„quid istaec ara / prodesse nobis (plus) potest quam signum in fano hic intus / Veneris, quod amplexae modo, unde abreptae per vim miserae?“ (Plaut. Rud. 688–690)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .",
          "text": "„vix foras me abripui atque ecfugi.“ (Plaut. Curc. 598)"
        },
        {
          "text": "„nescio, ita abripuit repente sese subito.“ (Plaut. Mil. 177)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sich davonmachen, sich aus dem Staub machen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam novom maritum et novam nuptam volo / rus prosequi, novi hominum mores maleficos, / ne quis eam abripiat.“ (Plaut. Cas. 782–784)"
        },
        {
          "text": "„hocine pacto indemnatum atque intestatum me abripi?“ (Plaut. Curc. 695)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen; fortschleppen, abführen, entführen, rauben"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "„nam si amabas, iam oportebat nassum abreptum mordicus.“ (Plaut. Men. 194)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "abreißen"
      ],
      "sense_index": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spätlatein"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Cassiodorus Epiphanius; Walter Jacob, Rudolf Hanslik (Herausgeber): Historia ecclesiastica tripartita. Historiae ecclesiasticae ex Socrate Sozomeno et Theodorito in unum collectae et nuper de Graeco in Latinum translatae libri numero duodecim. Hölder-Pichler-Tempsky, Wien 1952 (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Band 71) , Seite 54.",
          "text": "„Conati tamen sunt illi discursionibus uti et adversum nos machinari, qui apud unanimes comministros nostros figura pacis et unitatis dignitatem se exercere fingunt, quod autem verum est, abripere quosdam eorum ad pestem propriam per boniloquia ficta festinant et litteras ab eis manifestas et indubitatas exigunt, ut relegentes eas seductis a se personis sine paenitentia eos in delictis suis faciant remanere tamquam unanimes habentes eadem secum decernentes episcopos.“ (Cassiod. hist. 1, 14, 8)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verführen"
      ],
      "sense_index": "5",
      "tags": [
        "Late Latin",
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen",
      "sense_index": "1",
      "word": "fortraffen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: mit Gewalt fortführen, fortraffen, fortschaffen",
      "sense_index": "1",
      "word": "fortschaffen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "reflexiv: sich davonmachen, sich aus dem Staub machen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich davonmachen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "reflexiv: sich davonmachen, sich aus dem Staub machen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sich aus dem Staub machen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "fortschleppen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "abführen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "entführen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "jemanden als Gefangenen oder Beute wegführen",
      "sense_index": "3",
      "word": "rauben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: abreißen",
      "sense_index": "4",
      "word": "abreißen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "spätlateinisch, transitiv, übertragen: verführen",
      "sense_index": "5",
      "word": "verführen"
    }
  ],
  "word": "abripere"
}

Download raw JSONL data for abripere meaning in Latein (5.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.