See abducere in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "adducere" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abducens" }, { "word": "abductio" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ducere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens abdūcō" }, { "form": "2. Person Singular abdūcis" }, { "form": "3. Person Singular abdūcit" }, { "form": "1. Person Plural abdūcimus" }, { "form": "2. Person Plural abdūcitis" }, { "form": "3. Person Plural abdūcunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt abdūxī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt abdūcēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur abdūcam" }, { "form": "PPP abductus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens abdūcam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ abdūc" }, { "form": "abdūcite", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·du·ce·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Corpus Inscriptionum Latinarum, Band 1, 7", "text": "„subigit omne Loucanam opsidesque abdoucit“ (CIL I,7)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 29.", "text": "„Eum pater cum pallio unod ab amica abduxit.“ (Naev. com. 110)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„male cubandum est: iudicatum me uxor abducit domum.“ (Plaut. Asin. 937)" }, { "text": "„abducite hunc / intro atque astringite ad columnam fortiter.“ (Plaut. Bacch. 822–823)" }, { "text": "„abducite istum actutum ad Hippolytum fabrum,“ (Plaut. Capt. 733)" }, { "text": "„quando ego eam mecum rus uxorem abduxero, / ruri incubabo usque in praefectura mea.“ (Plaut. Cas. 109–110)" }, { "text": "„collum opstringe, abduce istum in malam crucem.“ (Plaut. Curc. 693)" }, { "text": "„proin tu me hinc abducas.“ (Plaut. Men. 782)" }, { "text": "„meretrix huc ad prandium / me abduxit, me sibi dedisse aiebat.“ (Plaut. Men. 1140–1141)" }, { "text": "„certa rest / me usque quaerere illam quoquo hinc abductast gentium;“ (Plaut. Merc. 857–858)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„ut minam mi argenti reddas priu’ quam in nervom abducere.“ (Plaut. Poen. 1399)" }, { "text": "„servitum tibi me abducito, ni fecero.“ (Plaut. Pseud. 520)" }, { "text": "„is secum abduxit mulierem hau multo prius.“ (Plaut. Pseud. 1094)" }, { "text": "„mihi non liceat meas ancillas Veneris de ara abducere?“ (Plaut. Rud. 723)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 193.", "text": "„sati’ iam verborumst: nisi tu properas mulierem / abducere, ego illam eiciam. dixi, Phormio.“ (Ter. Phorm. 436–437)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 297.", "text": "„hunc abduce vinci, quaere rem.“ (Ter. Ad. 482)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 306.", "text": "„amicu’ quidam me a foro abduxit modo / huc — advocatum sibi.“ (Ter. Ad. 645–646)" }, { "ref": "Marcus Terentius Varro; Raymond Astbury (Herausgeber): Saturarum Menippearum fragmenta. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71236-7 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 2.", "text": "„virgo de convivio abducatur ideo quod maiores nostri virginis acerbae auris veneriis vocabulis inbui noluerunt“ (Var. Men. 11)" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 5.", "text": "„ita se omni tempore de populo Romano meritos esse, ut paene in conspectu exercitus nostri agri vastari, liberi eorum in servitutem abduci, oppida expugnari non debuerint.“ (Caes. Gall. 1,11,3)" } ], "glosses": [ "jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen" ], "id": "de-abducere-la-verb-U7AQl7ul", "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "„volo me patris mei similem, qui caussa mea / nauclerico ipse ornatu per fallaciam / quam amabam abduxit ab lenone mulierem;“ (Plaut. Asin. 68–70)" }, { "text": "„quam ab lenone abduxti hodie, scelu’ viri.“ (Plaut. Curc. 614)" }, { "text": "„infit mihi praedicare sese ab simia / capram abduxisse et coepit inridere me;“ (Plaut. Merc. 249–250)" }, { "text": "„ist’ qui tabellas adfert adduxit simul / forma expetenda liberalem virginem, / furtivam, abductam ex Arabia penitissuma;“ (Plaut. Pers. 520–522)" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 11.", "text": "„Libellos Sex. Alfenus, procurator P. Quincti, familiaris et propinquus Sex. Naevi, deicit, servulum unum quem iste prenderat abducit, denuntiat sese procuratorem esse;“ (Cic. Quinct. 27)" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 30.", "text": "„Hominem P. Quincti deprehendis in publico, conaris abducere.“ (Cic. Quinct. 61)" } ], "glosses": [ "jemanden oder etwas unrechtmäßig wegführen; entführen, rauben" ], "id": "de-abducere-la-verb-C39EygeC", "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Enrica Malcovati (Herausgeber): Oratorum Romanorum fragmenta liberae rei publicae. 4. Auflage. I – Textus, Paravia, Torino 1976 , Seite 124.", "text": "„uti negotium natum erat, quatenos castra nostra ita munita erant, ut posses partem exercitus abducere.“ (Scip. min. orat. 12)" } ], "glosses": [ "abziehen, zurückziehen" ], "id": "de-abducere-la-verb-bXvuHc62", "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "text": "„Et vos a vostris abduxi negotiis“ (Plaut. Rud. 89)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 229.", "text": "„easdem agere coepi ut ab eodem alias discerem / novas, studiose ne illum ab studio abducerem.“ (Ter. Hec. 18–19)" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Orator. In: Rolf Westman (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 5, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71243-X (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1980) , Seite 15.", "text": "„quonam alio modo ille in bonis haerebit et habitabit suis aut molliet dura aut occultabit quae dilui non poterunt atque omnino opprimet, si licebit, aut abducet animos aut aliud afferet quod oppositum probabilius sit quam illud quod obstabit?“ (Cic. Orat. 49)" } ], "glosses": [ "jemanden oder die Aufmerksamkeit von jemandem von etwas auf etwas anderes lenken; abbringen, abziehen" ], "id": "de-abducere-la-verb-xMgx2Qy6", "sense_index": "4", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "glosses": [ "abziehen" ], "id": "de-abducere-la-verb-YjtESmWR", "sense_index": "5", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "abˈduːkeɾe", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "raw_tags": [ "klassisches Latein, rekonstruiert:" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "abführen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "wegführen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "fortführen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "lead away" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "uncertain": true, "word": "abducir" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden oder etwas unrechtmäßig wegführen; entführen, rauben", "sense_index": "2", "word": "entführen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden oder etwas unrechtmäßig wegführen; entführen, rauben", "sense_index": "2", "word": "rauben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, Militär: abziehen, zurückziehen", "sense_index": "3", "word": "abziehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, Militär: abziehen, zurückziehen", "sense_index": "3", "word": "zurückziehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "die Aufmerksamkeit auf etwas anderes lenken", "sense_index": "4", "word": "abbringen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "die Aufmerksamkeit auf etwas anderes lenken", "sense_index": "4", "word": "abziehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: abziehen", "sense_index": "5", "word": "abziehen" } ], "word": "abducere" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "adducere" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "word": "abducens" }, { "word": "abductio" } ], "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ducere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)", "forms": [ { "form": "Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Präsens abdūcō" }, { "form": "2. Person Singular abdūcis" }, { "form": "3. Person Singular abdūcit" }, { "form": "1. Person Plural abdūcimus" }, { "form": "2. Person Plural abdūcitis" }, { "form": "3. Person Plural abdūcunt" }, { "form": "Perfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Perfekt abdūxī" }, { "form": "Imperfekt 1. Person Singular" }, { "form": "Imperfekt abdūcēbam" }, { "form": "Futur 1. Person Singular" }, { "form": "Futur abdūcam" }, { "form": "PPP abductus" }, { "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular" }, { "form": "Konjunktiv Präsens abdūcam" }, { "form": "Imperativ Singular" }, { "form": "Imperativ abdūc" }, { "form": "abdūcite", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ab·du·ce·re", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Corpus Inscriptionum Latinarum, Band 1, 7", "text": "„subigit omne Loucanam opsidesque abdoucit“ (CIL I,7)" }, { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 29.", "text": "„Eum pater cum pallio unod ab amica abduxit.“ (Naev. com. 110)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„male cubandum est: iudicatum me uxor abducit domum.“ (Plaut. Asin. 937)" }, { "text": "„abducite hunc / intro atque astringite ad columnam fortiter.“ (Plaut. Bacch. 822–823)" }, { "text": "„abducite istum actutum ad Hippolytum fabrum,“ (Plaut. Capt. 733)" }, { "text": "„quando ego eam mecum rus uxorem abduxero, / ruri incubabo usque in praefectura mea.“ (Plaut. Cas. 109–110)" }, { "text": "„collum opstringe, abduce istum in malam crucem.“ (Plaut. Curc. 693)" }, { "text": "„proin tu me hinc abducas.“ (Plaut. Men. 782)" }, { "text": "„meretrix huc ad prandium / me abduxit, me sibi dedisse aiebat.“ (Plaut. Men. 1140–1141)" }, { "text": "„certa rest / me usque quaerere illam quoquo hinc abductast gentium;“ (Plaut. Merc. 857–858)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus II: Miles Gloriosus, Mostellaria, Persa, Poenulus, Pseudolus, Rudens, Stichus, Trinummus, Truculentus, Vidularia, Fragmenta, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„ut minam mi argenti reddas priu’ quam in nervom abducere.“ (Plaut. Poen. 1399)" }, { "text": "„servitum tibi me abducito, ni fecero.“ (Plaut. Pseud. 520)" }, { "text": "„is secum abduxit mulierem hau multo prius.“ (Plaut. Pseud. 1094)" }, { "text": "„mihi non liceat meas ancillas Veneris de ara abducere?“ (Plaut. Rud. 723)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 193.", "text": "„sati’ iam verborumst: nisi tu properas mulierem / abducere, ego illam eiciam. dixi, Phormio.“ (Ter. Phorm. 436–437)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 297.", "text": "„hunc abduce vinci, quaere rem.“ (Ter. Ad. 482)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 306.", "text": "„amicu’ quidam me a foro abduxit modo / huc — advocatum sibi.“ (Ter. Ad. 645–646)" }, { "ref": "Marcus Terentius Varro; Raymond Astbury (Herausgeber): Saturarum Menippearum fragmenta. 2. Auflage. K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71236-7 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 2.", "text": "„virgo de convivio abducatur ideo quod maiores nostri virginis acerbae auris veneriis vocabulis inbui noluerunt“ (Var. Men. 11)" }, { "ref": "Gaius Iulius Caesar: Bellum Gallicum. In: Wolfgang Hering (Herausgeber): Commentarii. stereotype 1. Auflage. Vol. I, Walter de Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71127-5 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1987) , Seite 5.", "text": "„ita se omni tempore de populo Romano meritos esse, ut paene in conspectu exercitus nostri agri vastari, liberi eorum in servitutem abduci, oppida expugnari non debuerint.“ (Caes. Gall. 1,11,3)" } ], "glosses": [ "jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen" ], "sense_index": "1", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "text": "„volo me patris mei similem, qui caussa mea / nauclerico ipse ornatu per fallaciam / quam amabam abduxit ab lenone mulierem;“ (Plaut. Asin. 68–70)" }, { "text": "„quam ab lenone abduxti hodie, scelu’ viri.“ (Plaut. Curc. 614)" }, { "text": "„infit mihi praedicare sese ab simia / capram abduxisse et coepit inridere me;“ (Plaut. Merc. 249–250)" }, { "text": "„ist’ qui tabellas adfert adduxit simul / forma expetenda liberalem virginem, / furtivam, abductam ex Arabia penitissuma;“ (Plaut. Pers. 520–522)" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 11.", "text": "„Libellos Sex. Alfenus, procurator P. Quincti, familiaris et propinquus Sex. Naevi, deicit, servulum unum quem iste prenderat abducit, denuntiat sese procuratorem esse;“ (Cic. Quinct. 27)" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Oratio pro P. Quinctio. In: Jerzy Axer (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 1. Auflage. Fasc. 7, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1992, ISBN 3-8154-1175-0 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 30.", "text": "„Hominem P. Quincti deprehendis in publico, conaris abducere.“ (Cic. Quinct. 61)" } ], "glosses": [ "jemanden oder etwas unrechtmäßig wegführen; entführen, rauben" ], "sense_index": "2", "tags": [ "transitive" ] }, { "examples": [ { "ref": "Enrica Malcovati (Herausgeber): Oratorum Romanorum fragmenta liberae rei publicae. 4. Auflage. I – Textus, Paravia, Torino 1976 , Seite 124.", "text": "„uti negotium natum erat, quatenos castra nostra ita munita erant, ut posses partem exercitus abducere.“ (Scip. min. orat. 12)" } ], "glosses": [ "abziehen, zurückziehen" ], "sense_index": "3", "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "military" ] }, { "examples": [ { "text": "„Et vos a vostris abduxi negotiis“ (Plaut. Rud. 89)" }, { "ref": "Publius Terentius Afer; Robert Kauer, Wallace Martin Lindsay (Herausgeber): Comoediae. supplementa apparatus curavit Otto Skutsch. Nachdruck der erweiterten 1. Auflage. Oxford 1961 (Erstauflage 1958) (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis) , Seite 229.", "text": "„easdem agere coepi ut ab eodem alias discerem / novas, studiose ne illum ab studio abducerem.“ (Ter. Hec. 18–19)" }, { "ref": "Marcus Tullius Cicero: Orator. In: Rolf Westman (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 5, K. G. Saur, München/Leipzig 2002, ISBN 3-598-71243-X (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1980) , Seite 15.", "text": "„quonam alio modo ille in bonis haerebit et habitabit suis aut molliet dura aut occultabit quae dilui non poterunt atque omnino opprimet, si licebit, aut abducet animos aut aliud afferet quod oppositum probabilius sit quam illud quod obstabit?“ (Cic. Orat. 49)" } ], "glosses": [ "jemanden oder die Aufmerksamkeit von jemandem von etwas auf etwas anderes lenken; abbringen, abziehen" ], "sense_index": "4", "tags": [ "figurative", "transitive" ] }, { "glosses": [ "abziehen" ], "sense_index": "5", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "abˈduːkeɾe", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "raw_tags": [ "klassisches Latein, rekonstruiert:" ] } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "abführen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "wegführen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "fortführen" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "word": "lead away" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "transitiv: jemanden an einen anderen Ort führen; abführen, wegführen, fortführen", "sense_index": "1", "uncertain": true, "word": "abducir" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden oder etwas unrechtmäßig wegführen; entführen, rauben", "sense_index": "2", "word": "entführen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: jemanden oder etwas unrechtmäßig wegführen; entführen, rauben", "sense_index": "2", "word": "rauben" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, Militär: abziehen, zurückziehen", "sense_index": "3", "word": "abziehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv, Militär: abziehen, zurückziehen", "sense_index": "3", "word": "zurückziehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "die Aufmerksamkeit auf etwas anderes lenken", "sense_index": "4", "word": "abbringen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "die Aufmerksamkeit auf etwas anderes lenken", "sense_index": "4", "word": "abziehen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "transitiv: abziehen", "sense_index": "5", "word": "abziehen" } ], "word": "abducere" }
Download raw JSONL data for abducere meaning in Latein (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.