"abluere" meaning in Latein

See abluere in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Ableitung zu dem Verb luere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la) Forms: Präsens 1. Person Singular, Präsens abluō, 2. Person Singular abluis, 3. Person Singular abluit, 1. Person Plural abluimus, 2. Person Plural abluitis, 3. Person Plural abluunt, Perfekt 1. Person Singular, Perfekt abluī, Imperfekt 1. Person Singular, Imperfekt abluēbam, Futur 1. Person Singular, Futur abluam, PPP ablūtus, Konjunktiv Präsens 1. Person Singular, Konjunktiv Präsens abluam, Imperativ Singular, Imperativ ablue, abluite [plural]
  1. durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen Tags: transitive
    Sense id: de-abluere-la-verb-1
  2. (von Wasser) reinigend mit sich führen; fortspülen Tags: transitive
    Sense id: de-abluere-la-verb-2
  3. wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen Tags: figurative, transitive
    Sense id: de-abluere-la-verb-3
  4. rein waschen, abspülen, abwaschen Tags: transitive
    Sense id: de-abluere-la-verb-4
  5. abspülen, baden, erfrischen Tags: transitive
    Sense id: de-abluere-la-verb-5
  6. (durch die Taufe) reinigen; taufen Tags: Church Latin, transitive
    Sense id: de-abluere-la-verb-6 Categories (other): Kirchenlatein
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ablutio, abluvio, abluvium Coordinate_terms: auferre, rapere, purgare, tollere, lavare, purgare Translations (transitiv, kirchenlateinisch: (durch die Taufe) reinigen; taufen): reinigen (Deutsch), taufen (Deutsch) Translations (transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen): abspülen (Deutsch), baden (Deutsch), erfrischen (Deutsch) Translations (transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen): wegwaschen (Deutsch), beseitigen (Deutsch), entfernen (Deutsch), tilgen (Deutsch) Translations (transitiv: (von Wasser) reinigend mit sich führen; fortspülen): fortspülen (Deutsch) Translations (transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen): abspülen (Deutsch), abwaschen (Deutsch), wegwaschen (Deutsch), auswaschen (Deutsch) Translations (transitiv: rein waschen, abspülen, abwaschen): abspülen (Deutsch), abwaschen (Deutsch)

Download JSONL data for abluere meaning in Latein (8.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "auferre"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "rapere"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "purgare"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "tollere"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "lavare"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "purgare"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ablutio"
    },
    {
      "word": "abluvio"
    },
    {
      "word": "abluvium"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb luere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens abluō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular abluis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular abluit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural abluimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural abluitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural abluunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt abluī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt abluēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur abluam"
    },
    {
      "form": "PPP ablūtus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens abluam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ ablue"
    },
    {
      "form": "abluite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "3",
          "raw_ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 124.",
          "text": "„Cedo tuum pedem mi, lymphis flavis fulvum ut pulverem / Manibus isdem, quibus Ulixi saepe permulsi, abluam / Lassitudinemque minuam manuum mollitudine.“ (Pacuv. trag. 244–246)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen"
      ],
      "id": "de-abluere-la-verb-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Goetz)",
          "raw_ref": "Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 47.",
          "text": "„violaria in fundo facere non est utile, ideo quod necesse est terra adruenda pulvinos fieri, quos irrigationes et pluviae tempestates abluunt et agrum faciunt macriorem.“ (Var. rust. 1,35,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(von Wasser) reinigend mit sich führen; fortspülen"
      ],
      "id": "de-abluere-la-verb-2",
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Pohlenz)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 391.",
          "text": "„sed omnis eius modi perturbatio animi placatione / abluatur illa quidem, cum doceas nec bonum illud esse, ex quo laetitia aut libido oriatur, nec malum, ex quo aut metus aut aegritudo;“ (Cic. Tusc. 4,60)"
        },
        {
          "author": "1 (Deufert)",
          "raw_ref": "Titus Lucretius Carus; Marcus Deufert (Herausgeber): De rerum natura. 1. Auflage. De Gruyter, Berlin/Boston 2019, ISBN 978-3-11-026251-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 151–152.",
          "text": "„propterea facile et spoliatur lumbine terra / et repletur item nigrasque sibi abluit umbras.“ (Lucr. 4,377–378)"
        },
        {
          "author": "1 (Deufert)",
          "raw_ref": "Titus Lucretius Carus; Marcus Deufert (Herausgeber): De rerum natura. 1. Auflage. De Gruyter, Berlin/Boston 2019, ISBN 978-3-11-026251-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 170.",
          "text": "„sic igitur tibi anhela sitis de corpore toto / abluitur, sic expletur ieiuna cupido.“ (Lucr. 4,875–876)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen"
      ],
      "id": "de-abluere-la-verb-3",
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Goetz)",
          "raw_ref": "Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 134.",
          "text": "„qui haec volunt diutius servare, perfricant sale minuto aut muria tres aut quattuor horas eaque abluta condunt in furfures aut acus.“ (Var. rust. 3,9,12)"
        },
        {
          "author": "1 (Pohlenz)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 425.",
          "text": "„haec, quae sunt minima, tamen bona dicantur necesse est, candiduli dentes, venusti oculi, color suavis et ea quae Anticlea laudat Ulixi pedes abluens:“ (Cic. Tusc. 5,46)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rein waschen, abspülen, abwaschen"
      ],
      "id": "de-abluere-la-verb-4",
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "abspülen, baden, erfrischen"
      ],
      "id": "de-abluere-la-verb-5",
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "5",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kirchenlatein",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(durch die Taufe) reinigen; taufen"
      ],
      "id": "de-abluere-la-verb-6",
      "senseid": "6",
      "tags": [
        "Church Latin",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "abspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "abwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "wegwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "auswaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: (von Wasser) reinigend mit sich führen; fortspülen",
      "sense_id": "2",
      "word": "fortspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "wegwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "beseitigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "entfernen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "tilgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: rein waschen, abspülen, abwaschen",
      "sense_id": "4",
      "word": "abspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: rein waschen, abspülen, abwaschen",
      "sense_id": "4",
      "word": "abwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen",
      "sense_id": "5",
      "word": "abspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen",
      "sense_id": "5",
      "word": "baden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen",
      "sense_id": "5",
      "word": "erfrischen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, kirchenlateinisch: (durch die Taufe) reinigen; taufen",
      "sense_id": "6",
      "word": "reinigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, kirchenlateinisch: (durch die Taufe) reinigen; taufen",
      "sense_id": "6",
      "word": "taufen"
    }
  ],
  "word": "abluere"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "Verb (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "auferre"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "rapere"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "purgare"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "tollere"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "lavare"
    },
    {
      "sense_id": "4",
      "word": "purgare"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ablutio"
    },
    {
      "word": "abluvio"
    },
    {
      "word": "abluvium"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb luere ^(→ la) mit dem Präfix ab- ^(→ la)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Präsens abluō"
    },
    {
      "form": "2. Person Singular abluis"
    },
    {
      "form": "3. Person Singular abluit"
    },
    {
      "form": "1. Person Plural abluimus"
    },
    {
      "form": "2. Person Plural abluitis"
    },
    {
      "form": "3. Person Plural abluunt"
    },
    {
      "form": "Perfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Perfekt abluī"
    },
    {
      "form": "Imperfekt 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Imperfekt abluēbam"
    },
    {
      "form": "Futur 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Futur abluam"
    },
    {
      "form": "PPP ablūtus"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens 1. Person Singular"
    },
    {
      "form": "Konjunktiv Präsens abluam"
    },
    {
      "form": "Imperativ Singular"
    },
    {
      "form": "Imperativ ablue"
    },
    {
      "form": "abluite",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "3",
          "raw_ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 1: Tragicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1897 (Internet Archive) , Seite 124.",
          "text": "„Cedo tuum pedem mi, lymphis flavis fulvum ut pulverem / Manibus isdem, quibus Ulixi saepe permulsi, abluam / Lassitudinemque minuam manuum mollitudine.“ (Pacuv. trag. 244–246)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen"
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Goetz)",
          "raw_ref": "Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 47.",
          "text": "„violaria in fundo facere non est utile, ideo quod necesse est terra adruenda pulvinos fieri, quos irrigationes et pluviae tempestates abluunt et agrum faciunt macriorem.“ (Var. rust. 1,35,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(von Wasser) reinigend mit sich führen; fortspülen"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Pohlenz)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 391.",
          "text": "„sed omnis eius modi perturbatio animi placatione / abluatur illa quidem, cum doceas nec bonum illud esse, ex quo laetitia aut libido oriatur, nec malum, ex quo aut metus aut aegritudo;“ (Cic. Tusc. 4,60)"
        },
        {
          "author": "1 (Deufert)",
          "raw_ref": "Titus Lucretius Carus; Marcus Deufert (Herausgeber): De rerum natura. 1. Auflage. De Gruyter, Berlin/Boston 2019, ISBN 978-3-11-026251-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 151–152.",
          "text": "„propterea facile et spoliatur lumbine terra / et repletur item nigrasque sibi abluit umbras.“ (Lucr. 4,377–378)"
        },
        {
          "author": "1 (Deufert)",
          "raw_ref": "Titus Lucretius Carus; Marcus Deufert (Herausgeber): De rerum natura. 1. Auflage. De Gruyter, Berlin/Boston 2019, ISBN 978-3-11-026251-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 170.",
          "text": "„sic igitur tibi anhela sitis de corpore toto / abluitur, sic expletur ieiuna cupido.“ (Lucr. 4,875–876)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen"
      ],
      "senseid": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (Goetz)",
          "raw_ref": "Marcus Terentius Varro; Georgius Goetz, Fritz Schöll (Herausgeber): Rerum rusticarum libri tres. 1. Auflage. B. G. Teubner, Leipzig 1912 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Internet Archive) , Seite 134.",
          "text": "„qui haec volunt diutius servare, perfricant sale minuto aut muria tres aut quattuor horas eaque abluta condunt in furfures aut acus.“ (Var. rust. 3,9,12)"
        },
        {
          "author": "1 (Pohlenz)",
          "raw_ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 425.",
          "text": "„haec, quae sunt minima, tamen bona dicantur necesse est, candiduli dentes, venusti oculi, color suavis et ea quae Anticlea laudat Ulixi pedes abluens:“ (Cic. Tusc. 5,46)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rein waschen, abspülen, abwaschen"
      ],
      "senseid": "4",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "abspülen, baden, erfrischen"
      ],
      "raw_tags": [
        "poetisch"
      ],
      "senseid": "5",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Kirchenlatein"
      ],
      "glosses": [
        "(durch die Taufe) reinigen; taufen"
      ],
      "senseid": "6",
      "tags": [
        "Church Latin",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "abspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "abwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "wegwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: durch Waschen beseitigen; abspülen, abwaschen, wegwaschen, auswaschen",
      "sense_id": "1",
      "word": "auswaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: (von Wasser) reinigend mit sich führen; fortspülen",
      "sense_id": "2",
      "word": "fortspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "wegwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "beseitigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "entfernen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, übertragen: wegwaschen, beseitigen, entfernen, tilgen",
      "sense_id": "3",
      "word": "tilgen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: rein waschen, abspülen, abwaschen",
      "sense_id": "4",
      "word": "abspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv: rein waschen, abspülen, abwaschen",
      "sense_id": "4",
      "word": "abwaschen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen",
      "sense_id": "5",
      "word": "abspülen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen",
      "sense_id": "5",
      "word": "baden"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, poetisch: abspülen, baden, erfrischen",
      "sense_id": "5",
      "word": "erfrischen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, kirchenlateinisch: (durch die Taufe) reinigen; taufen",
      "sense_id": "6",
      "word": "reinigen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "transitiv, kirchenlateinisch: (durch die Taufe) reinigen; taufen",
      "sense_id": "6",
      "word": "taufen"
    }
  ],
  "word": "abluere"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.