"abiecte" meaning in Latein

See abiecte in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Ableitung zu dem Adjektiv abiectus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)
  1. kleinmütig, entmutigt, mutlos
    Sense id: de-abiecte-la-adv-j~EIKapF
  2. niedrig, gemein, verächtlich
    Sense id: de-abiecte-la-adv-cOLpP1o3
  3. nachlässig
    Sense id: de-abiecte-la-adv-UcwIviVo
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: ignave, timide, submisse, humiliter, turpiter, neglegenter Translations (kleinmütig, entmutigt, mutlos): kleinmütig (Deutsch), entmutigt (Deutsch), mutlos (Deutsch) Translations (nachlässig): nachlässig (Deutsch) Translations (niedrig, gemein, verächtlich): niedrig (Deutsch), gemein (Deutsch), verächtlich (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latein",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ignave"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "timide"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "submisse"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "humiliter"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "turpiter"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "neglegenter"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv abiectus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: In M. Antonium orationes Philippicae XIV. In: Paolo Fedeli (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 2. Auflage. Fasc. 28, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1986, ISSN 0233-1160 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1982) , Seite 65.",
          "text": "„cum autem id facere non possem, quievi, nec abiecte nec sine aliqua dignitate casum ilium temporum et dolorem tuli.“ (Cic. Phil. 3,28)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 309.",
          "text": "„sed hoc idem in dolore maxume est providendum, ne quid abiecte, ne quid timide, ne quid ignave, ne quid serviliter muliebriterve faciamus, in primisque refutetur ac reiciatur Philocteteus ille clamor.“ (Cic. Tusc. 3,55)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleinmütig, entmutigt, mutlos"
      ],
      "id": "de-abiecte-la-adv-j~EIKapF",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Publius Cornelius Tacitus: Dialogus de oratoribus. In: Heinz Heubner (Herausgeber): Libri qui supersunt. stereotype 1. Auflage. Tomus II, Fasc. 4, B. G. Teubner, Stuttgart 1983, ISBN 3-519-01840-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 7–8.",
          "text": "„nam quo sordidius et abiectius nati sunt quoque notabilior paupertas et angustiae rerum nascentes eos circumsteterunt, eo clariora et ad demonstrandam oratoriae eloquentiae utilitatem inlustriora exempla sunt, quod sine commendatione natalium, sine substantia facultatum, neuter moribus egregius, alter habitu quoque corporis contemptus, per multos iam annos potentissimi sunt civitatis ac, donec libuit, principes fori, nunc principes in Caesaris amicitia agunt feruntque cuncta atque ab ipso principe cum quadam reverentia diliguntur, quia Vespasianus, venerabilis senex et patientissimus veri, bene intellegit ceteros quidem amicos suos iis niti, quae ab ipso acceperint quaeque ipsi accumulare et in alios congerere promptum sit, Marceilum autem et Crispum attulisse ad amicitiam suam quod non a principe acceperint nec accipi possit.“ (Tac. dial. 8,3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "niedrig, gemein, verächtlich"
      ],
      "id": "de-abiecte-la-adv-cOLpP1o3",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Aulus Gellius: Noctes Atticae. recensuit Carolus Hosius. stereotype Auflage der 1. Auflage. Volumen I: Libri I–X, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1981 (Erstauflage 1903), ISBN 3-519-01384-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 96.",
          "text": "„Quibus verbis ignaviter et abiecte Vergilius usus esse dicatur; et quid his, qui improbe id dicunt, respondeatur.“ (Gell. 2,6,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nachlässig"
      ],
      "id": "de-abiecte-la-adv-UcwIviVo",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kleinmütig, entmutigt, mutlos",
      "sense_index": "1",
      "word": "kleinmütig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kleinmütig, entmutigt, mutlos",
      "sense_index": "1",
      "word": "entmutigt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kleinmütig, entmutigt, mutlos",
      "sense_index": "1",
      "word": "mutlos"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "niedrig, gemein, verächtlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "niedrig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "niedrig, gemein, verächtlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "gemein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "niedrig, gemein, verächtlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "verächtlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nachlässig",
      "sense_index": "3",
      "word": "nachlässig"
    }
  ],
  "word": "abiecte"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Latein)",
    "Anagramm sortiert (Latein)",
    "Latein",
    "Rückläufige Wörterliste (Latein)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "ignave"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "timide"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "submisse"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "humiliter"
    },
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "turpiter"
    },
    {
      "sense_index": "3",
      "word": "neglegenter"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Adjektiv abiectus ^(→ la) mit dem Suffix -e ^(→ la)",
  "lang": "Latein",
  "lang_code": "la",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: In M. Antonium orationes Philippicae XIV. In: Paolo Fedeli (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. 2. Auflage. Fasc. 28, B. G. Teubner Verlagsgesellschaft, Leipzig 1986, ISSN 0233-1160 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1982) , Seite 65.",
          "text": "„cum autem id facere non possem, quievi, nec abiecte nec sine aliqua dignitate casum ilium temporum et dolorem tuli.“ (Cic. Phil. 3,28)"
        },
        {
          "ref": "Marcus Tullius Cicero: Tusculanae disputationes. In: Max Pohlenz (Herausgeber): Scripta quae manserunt omnia. stereotype 1. Auflage. Fasc. 44, De Gruyter, Berlin/New York 2008, ISBN 978-3-598-71220-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1918) , Seite 309.",
          "text": "„sed hoc idem in dolore maxume est providendum, ne quid abiecte, ne quid timide, ne quid ignave, ne quid serviliter muliebriterve faciamus, in primisque refutetur ac reiciatur Philocteteus ille clamor.“ (Cic. Tusc. 3,55)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kleinmütig, entmutigt, mutlos"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Publius Cornelius Tacitus: Dialogus de oratoribus. In: Heinz Heubner (Herausgeber): Libri qui supersunt. stereotype 1. Auflage. Tomus II, Fasc. 4, B. G. Teubner, Stuttgart 1983, ISBN 3-519-01840-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 7–8.",
          "text": "„nam quo sordidius et abiectius nati sunt quoque notabilior paupertas et angustiae rerum nascentes eos circumsteterunt, eo clariora et ad demonstrandam oratoriae eloquentiae utilitatem inlustriora exempla sunt, quod sine commendatione natalium, sine substantia facultatum, neuter moribus egregius, alter habitu quoque corporis contemptus, per multos iam annos potentissimi sunt civitatis ac, donec libuit, principes fori, nunc principes in Caesaris amicitia agunt feruntque cuncta atque ab ipso principe cum quadam reverentia diliguntur, quia Vespasianus, venerabilis senex et patientissimus veri, bene intellegit ceteros quidem amicos suos iis niti, quae ab ipso acceperint quaeque ipsi accumulare et in alios congerere promptum sit, Marceilum autem et Crispum attulisse ad amicitiam suam quod non a principe acceperint nec accipi possit.“ (Tac. dial. 8,3)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "niedrig, gemein, verächtlich"
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Aulus Gellius: Noctes Atticae. recensuit Carolus Hosius. stereotype Auflage der 1. Auflage. Volumen I: Libri I–X, B. G. Teubner, Stuttgart/Leipzig 1981 (Erstauflage 1903), ISBN 3-519-01384-3 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana) , Seite 96.",
          "text": "„Quibus verbis ignaviter et abiecte Vergilius usus esse dicatur; et quid his, qui improbe id dicunt, respondeatur.“ (Gell. 2,6,1)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nachlässig"
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kleinmütig, entmutigt, mutlos",
      "sense_index": "1",
      "word": "kleinmütig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kleinmütig, entmutigt, mutlos",
      "sense_index": "1",
      "word": "entmutigt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "kleinmütig, entmutigt, mutlos",
      "sense_index": "1",
      "word": "mutlos"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "niedrig, gemein, verächtlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "niedrig"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "niedrig, gemein, verächtlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "gemein"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "niedrig, gemein, verächtlich",
      "sense_index": "2",
      "word": "verächtlich"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "nachlässig",
      "sense_index": "3",
      "word": "nachlässig"
    }
  ],
  "word": "abiecte"
}

Download raw JSONL data for abiecte meaning in Latein (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latein dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.