"son" meaning in Färöisch

See son in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: soːn
Etymology: Das färöische Wort stammt direkt von gleichbedeutend altnordisch sonr, germ. *sunu-, *sunuz idg. *sūnús, *suiús „Geburt, Sohn“.
  1. Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)
    Sense id: de-son-fo-noun-SAVY93gx
  2. Sohn in bestimmten Wendungen
    Sense id: de-son-fo-noun-NuJ0Vf1~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: sonur Translations (Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)): sen (Dänisch), son (Isländisch) Translations (Sohn in bestimmten Wendungen): Sohn [masculine] (Deutsch), søn (Dänisch), son (Englisch), sonur (Isländisch)
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "dóttir"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Färöisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das färöische Wort stammt direkt von gleichbedeutend altnordisch sonr, germ. *sunu-, *sunuz idg. *sūnús, *suiús „Geburt, Sohn“.",
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Als patronymischer Nachname (bis 1837): Sigmundur Brestisson war der Sohn des Brestir Sigmundsson, Sohn von Sigmund dem Älteren"
        },
        {
          "text": "Als patronymischer Mittelname (schon immer möglich): Atli Pætursson Dam war der Sohn von Peter Mohr Dam."
        },
        {
          "text": "Als 1992 wieder eingeführter Nachname, den man nachträglich annehmen kann: Petur Pólson wurde als Petur Heinesen geboren. Seine Mutter heiratete neu, und dann hieß er Petur Jensen. Dann fügte er nach dem patronymischen färöischen Namensrecht den Namen Pólson (Sohn von Pól) hinzu. Grammatisch richtig wäre Pólsson (Genitivkonstruktion Póls-son), doch die färöischen Ausspracheregeln würden daraus ein [ˈpœlsɔn] machen, er möchte aber [ˈpɔuːlsɔn] ausgesprochen werden, daher der „Fehler“ in der Schreibweise, die er selber verwendet."
        },
        {
          "text": "Als feststehender (vererbbarer) Familienname (ab 1837): Helena Patursson war die Tochter von Poul Peder Pedersen. Die dänische Namensform Pedersen wurde zu Patursson faeroisiert. Die Paturssons sind ein altes Geschlecht mit vielen bekannten Namensträgern.",
          "translation": "Rechtschreibregel:''Beachte beim letztgenannten Beispiel, dass diese festen Nachnamen nicht gebeugt werden (also keine abweichende Form im Dativ und Genitiv haben). Ist bei einem männlichen Namensträger nicht klar, ob sein Name ein fester oder ein patronymischer ist, wird er wie ein fester Name behandelt und also nicht gebeugt. Allerdings halten sich viele Färinger nicht an diese Richtlinien und beugen -son-Namen in jedem Fall."
        },
        {
          "text": "Hon födde sin son hemma.",
          "translation": "Sie gebar ihren Sohn zu Hause."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)"
      ],
      "id": "de-son-fo-noun-SAVY93gx",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "hann er son hansara - er ist sein Sohn"
        },
        {
          "text": "hvørs son er hann? - wessen Sohn ist er?"
        },
        {
          "text": "eg eri son Heina - ich bin der Sohn von Heini (möglicherweise mit dem Nachnamen Heinason)"
        },
        {
          "text": "De vanligaste -sönerna i Stockholms län är: Andersson, Karlsson, och så vidare.",
          "translation": "Die üblichsten Namen auf -son in der Provinz Stockholm sind Andersson, Karlsson und so weiter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sohn in bestimmten Wendungen"
      ],
      "id": "de-son-fo-noun-NuJ0Vf1~",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "soːn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "sonur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)",
      "sense_index": "1",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)",
      "sense_index": "1",
      "word": "son"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "word": "søn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Sohn"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "word": "son"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sonur"
    }
  ],
  "word": "son"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1, 2",
      "word": "dóttir"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Färöisch)",
    "Färöisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
    "Substantiv (Färöisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Das färöische Wort stammt direkt von gleichbedeutend altnordisch sonr, germ. *sunu-, *sunuz idg. *sūnús, *suiús „Geburt, Sohn“.",
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Als patronymischer Nachname (bis 1837): Sigmundur Brestisson war der Sohn des Brestir Sigmundsson, Sohn von Sigmund dem Älteren"
        },
        {
          "text": "Als patronymischer Mittelname (schon immer möglich): Atli Pætursson Dam war der Sohn von Peter Mohr Dam."
        },
        {
          "text": "Als 1992 wieder eingeführter Nachname, den man nachträglich annehmen kann: Petur Pólson wurde als Petur Heinesen geboren. Seine Mutter heiratete neu, und dann hieß er Petur Jensen. Dann fügte er nach dem patronymischen färöischen Namensrecht den Namen Pólson (Sohn von Pól) hinzu. Grammatisch richtig wäre Pólsson (Genitivkonstruktion Póls-son), doch die färöischen Ausspracheregeln würden daraus ein [ˈpœlsɔn] machen, er möchte aber [ˈpɔuːlsɔn] ausgesprochen werden, daher der „Fehler“ in der Schreibweise, die er selber verwendet."
        },
        {
          "text": "Als feststehender (vererbbarer) Familienname (ab 1837): Helena Patursson war die Tochter von Poul Peder Pedersen. Die dänische Namensform Pedersen wurde zu Patursson faeroisiert. Die Paturssons sind ein altes Geschlecht mit vielen bekannten Namensträgern.",
          "translation": "Rechtschreibregel:''Beachte beim letztgenannten Beispiel, dass diese festen Nachnamen nicht gebeugt werden (also keine abweichende Form im Dativ und Genitiv haben). Ist bei einem männlichen Namensträger nicht klar, ob sein Name ein fester oder ein patronymischer ist, wird er wie ein fester Name behandelt und also nicht gebeugt. Allerdings halten sich viele Färinger nicht an diese Richtlinien und beugen -son-Namen in jedem Fall."
        },
        {
          "text": "Hon födde sin son hemma.",
          "translation": "Sie gebar ihren Sohn zu Hause."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "hann er son hansara - er ist sein Sohn"
        },
        {
          "text": "hvørs son er hann? - wessen Sohn ist er?"
        },
        {
          "text": "eg eri son Heina - ich bin der Sohn von Heini (möglicherweise mit dem Nachnamen Heinason)"
        },
        {
          "text": "De vanligaste -sönerna i Stockholms län är: Andersson, Karlsson, och så vidare.",
          "translation": "Die üblichsten Namen auf -son in der Provinz Stockholm sind Andersson, Karlsson und so weiter."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sohn in bestimmten Wendungen"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "soːn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "sonur"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)",
      "sense_index": "1",
      "word": "sen"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Patronymischer Namenszusatz („Sohn des…“)",
      "sense_index": "1",
      "word": "son"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "word": "søn"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Sohn"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "word": "son"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Sohn in bestimmten Wendungen",
      "sense_index": "2",
      "word": "sonur"
    }
  ],
  "word": "son"
}

Download raw JSONL data for son meaning in Färöisch (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Färöisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.