See sálmur in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "kvæði" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Färöisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Färöisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "sálmabók" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmalag" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmameistari" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmaskald" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmasongur" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmavers" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmaørindi" } ], "etymology_text": "Wie das deutsche „Psalm“ lässt sich das färöische und isländische Wort auf altgriechisch psállein „eine Saite mit den Fingern zupfen“ zurückführen. Daraus entstand gr. psálmos „Saitenspiel“ und später lat. psalmus „Psalm“ (bibl.). Über germanisch *psalmo entstand altnordisch salmr. Die sogenannte u-Epenthese machte daraus fär. und isl. sálmur.", "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "songur" }, { "sense_index": "2", "word": "yrking" } ], "hyphenation": "sálm·ur", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "altarsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "gravsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "jólasálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "kvøldsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "morgunsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "sjósálmur" } ], "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Tað stendur í einum sálmi eftir Dávid.", "translation": "Das steht in einem Psalm von David." } ], "glosses": [ "Psalm" ], "id": "de-sálmur-fo-noun-QauxQOEM", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Tey sungu ein sálm.", "translation": "Sie sangen ein Kirchenlied." } ], "glosses": [ "Kirchenlied" ], "id": "de-sálmur-fo-noun-SVaCHJe1", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsɔlmʊɹ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "salme" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "Psalm" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "psalm" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "chant" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "sálmur" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Kirchenlied", "sense_index": "2", "word": "Kirchenlied" } ], "word": "sálmur" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "kvæði" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Färöisch)", "Färöisch", "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)", "Substantiv (Färöisch)", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "sálmabók" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmalag" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmameistari" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmaskald" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmasongur" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmavers" }, { "sense_index": "1", "word": "sálmaørindi" } ], "etymology_text": "Wie das deutsche „Psalm“ lässt sich das färöische und isländische Wort auf altgriechisch psállein „eine Saite mit den Fingern zupfen“ zurückführen. Daraus entstand gr. psálmos „Saitenspiel“ und später lat. psalmus „Psalm“ (bibl.). Über germanisch *psalmo entstand altnordisch salmr. Die sogenannte u-Epenthese machte daraus fär. und isl. sálmur.", "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "songur" }, { "sense_index": "2", "word": "yrking" } ], "hyphenation": "sálm·ur", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "altarsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "gravsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "jólasálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "kvøldsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "morgunsálmur" }, { "sense_index": "1", "word": "sjósálmur" } ], "lang": "Färöisch", "lang_code": "fo", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Tað stendur í einum sálmi eftir Dávid.", "translation": "Das steht in einem Psalm von David." } ], "glosses": [ "Psalm" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Tey sungu ein sálm.", "translation": "Sie sangen ein Kirchenlied." } ], "glosses": [ "Kirchenlied" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈsɔlmʊɹ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Dänisch", "lang_code": "da", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "salme" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "Psalm" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "psalm" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "chant" }, { "lang": "Isländisch", "lang_code": "is", "sense": "Psalm", "sense_index": "1", "word": "sálmur" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Kirchenlied", "sense_index": "2", "word": "Kirchenlied" } ], "word": "sálmur" }
Download raw JSONL data for sálmur meaning in Färöisch (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Färöisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.