"felag" meaning in Färöisch

See felag in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈfeːlɛaː
Etymology: [1] Das färöische Wort stammt von altnordisch félag „gemeinsamer Besitz“ und ist eine Zusammensetzung aus fé „Vieh“ (vgl. fär. fæ) und lag „Lage, Gesellschaft“, meint also ursprünglich das gemeinsame Eigentum an Vieh. Die Bedeutungen [2] und [3] entwickelten sich als feste Begriffe für juristische Personen.
  1. Gemeinschaft, Miteigentum
    Sense id: de-felag-fo-noun-1
  2. Verein, Verband
    Sense id: de-felag-fo-noun-2
  3. Firma
    Sense id: de-felag-fo-noun-3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: samogn, samband, felagsskapur, virki, vinnufelag Translations (Firma): Firma (Deutsch), virksomhed (Dänisch), company (Englisch), félag (Isländisch) Translations (Gemeinschaft, Miteigentum): Gemeinschaft (Deutsch), fællesskab (Dänisch), sameje (Dänisch), companionship (Englisch), félag (Isländisch) Translations (Verein, Verband): Verein (Deutsch), forening (Dänisch), forbund (Dänisch), club (Englisch), félag (Isländisch)
Categories (other): Anagramm sortiert (Färöisch), Färöisch, Rückläufige Wörterliste (Färöisch), Substantiv (Färöisch), Siehe auch Hyponyms: samfelag, arbeiðsmannafelag, bátsfelag, bóltfelag, fiskimannafelag, fótbóltsfelag, Føroyingafelag, kvinnufelag, studentafelag, ugmannafelag, yrkisfelag Derived forms: felagsbúgv, felagshagi, felagskyn, felagsligur, felagsmarknaður, felagsmál, felagsmongd, felagsnavn, felagsogn, felagsskúli, felagstriðjungur, felagi, felags, felagsandi, felagsmaður, felagsskapur, felagsformaður, felagsgjald, felagslimur, felagslív, felagsskrivari, felagsblað, felagsheiti, felagshús

Download JSONL data for felag meaning in Färöisch (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Färöisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Färöisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsbúgv"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagshagi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagskyn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsligur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsmarknaður"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsmál"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsmongd"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsnavn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsogn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsskúli"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagstriðjungur"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagi"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felags"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagsandi"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagsmaður"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagsskapur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsformaður"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsgjald"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagslimur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagslív"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsskrivari"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsblað"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsheiti"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagshús"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] Das färöische Wort stammt von altnordisch félag „gemeinsamer Besitz“ und ist eine Zusammensetzung aus fé „Vieh“ (vgl. fär. fæ) und lag „Lage, Gesellschaft“, meint also ursprünglich das gemeinsame Eigentum an Vieh. Die Bedeutungen [2] und [3] entwickelten sich als feste Begriffe für juristische Personen.",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "samfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "arbeiðsmannafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "bátsfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "bóltfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "fiskimannafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "fótbóltsfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Føroyingafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "kvinnufelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "studentafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "ugmannafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "yrkisfelag"
    }
  ],
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tey hava ikki nógv til felags.\n::Sie haben nicht viel gemeinsam. (ähneln sich kaum)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gemeinschaft, Miteigentum"
      ],
      "id": "de-felag-fo-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Verein, Verband"
      ],
      "id": "de-felag-fo-noun-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Firma"
      ],
      "id": "de-felag-fo-noun-3",
      "senseid": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfeːlɛaː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "samogn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "samband"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsskapur"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "virki"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "vinnufelag"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "fællesskab"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "sameje"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "Gemeinschaft"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "companionship"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "félag"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "forening"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "forbund"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "Verein"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "club"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "félag"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "virksomhed"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "Firma"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "company"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "félag"
    }
  ],
  "word": "felag"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Färöisch)",
    "Färöisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Färöisch)",
    "Substantiv (Färöisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsbúgv"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagshagi"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagskyn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsligur"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsmarknaður"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsmál"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsmongd"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsnavn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsogn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsskúli"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagstriðjungur"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagi"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felags"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagsandi"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagsmaður"
    },
    {
      "sense_id": "1–3",
      "word": "felagsskapur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsformaður"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsgjald"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagslimur"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagslív"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsskrivari"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsblað"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagsheiti"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "felagshús"
    }
  ],
  "etymology_text": "[1] Das färöische Wort stammt von altnordisch félag „gemeinsamer Besitz“ und ist eine Zusammensetzung aus fé „Vieh“ (vgl. fär. fæ) und lag „Lage, Gesellschaft“, meint also ursprünglich das gemeinsame Eigentum an Vieh. Die Bedeutungen [2] und [3] entwickelten sich als feste Begriffe für juristische Personen.",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "samfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "arbeiðsmannafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "bátsfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "bóltfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "fiskimannafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "fótbóltsfelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "Føroyingafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "kvinnufelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "studentafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "ugmannafelag"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "yrkisfelag"
    }
  ],
  "lang": "Färöisch",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Tey hava ikki nógv til felags.\n::Sie haben nicht viel gemeinsam. (ähneln sich kaum)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gemeinschaft, Miteigentum"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Verein, Verband"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Firma"
      ],
      "senseid": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈfeːlɛaː"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "samogn"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "samband"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "felagsskapur"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "virki"
    },
    {
      "sense_id": "3",
      "word": "vinnufelag"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "fællesskab"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "sameje"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "Gemeinschaft"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "companionship"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Gemeinschaft, Miteigentum",
      "sense_id": "1",
      "word": "félag"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "forening"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "forbund"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "Verein"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "club"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Verein, Verband",
      "sense_id": "2",
      "word": "félag"
    },
    {
      "lang": "Dänisch",
      "lang_code": "da",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "virksomhed"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "Firma"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "company"
    },
    {
      "lang": "Isländisch",
      "lang_code": "is",
      "sense": "Firma",
      "sense_id": "3",
      "word": "félag"
    }
  ],
  "word": "felag"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Färöisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.