See acquaintance in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Englisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Englisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altfranzösisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "association" }, { "sense_index": "1", "word": "contact" }, { "sense_index": "2", "word": "associate" }, { "sense_index": "2", "word": "colleague" }, { "sense_index": "2", "word": "connection" }, { "sense_index": "2", "word": "contact" }, { "sense_index": "3", "word": "cognizance" }, { "sense_index": "3", "word": "conversance" }, { "sense_index": "3", "word": "conversancy" }, { "sense_index": "3", "word": "familiarity" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "acquaintanceship" } ], "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine seit etwa 1300 bezeugte Entlehnung des altfranzösischen acointance ^(→ fro) ‚Bekanntschaft‘, das seinerseits eine Ableitung des Verbs acointier ^(→ fro) ‚jemandes Bekanntschaft machen (auch in feindlicher Begegnung); bekanntmachen, in Kenntnis setzen; etwas erkunden; anknüpfen, eingehen, sich auf jemanden einlassen; etwas kundtun‘ ist. Für das 13. Jahrhundert ist ein Hapaxlegomenon in der Form acointoier ^(→ fro) ‚se fréquenter intimement‘ bezeugt. Das französische Verb geht zurück auf das lateinische Adjektiv accŏgnĭtus ^(→ la) ‚bekannt‘, dem Partizip Perfekt des Verbs accŏgnōscĕre ^(→ la) ‚anerkennen‘, das im Spätlatein auftritt.\n:Im Englischen ist das Wort zunächst im Sinne von ‚state of being acquainted‘ [1. Bedeutung] belegt, ab dem späten 14. Jahrhundert dann auch im Sinne von ‚person with whom one is acquainted‘ [2. Bedeutung] sowie ‚personal knowledge‘ [3. Bedeutung].", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "to have a nodding acquaintance with something" }, { "sense_index": "1", "word": "to have a passing acquaintance with something" }, { "sense_index": "1", "word": "to have a slight acquaintance with something" }, { "sense_index": "1", "word": "on closer acquaintance" }, { "sense_index": "1", "word": "on first acquaintance" }, { "sense_index": "1", "word": "on further acquaintance" }, { "sense_index": "2", "word": "to make the acquaintance of someone" }, { "sense_index": "2", "word": "to make someone’s acquaintance" } ], "forms": [ { "form": "the acquaintance", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the acquaintances", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ac·quain·tance", "hyponyms": [ { "sense_index": "2", "word": "bowing acquaintance" }, { "sense_index": "2", "word": "chance aquaintance" } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "“With the renewal of his acquaintance with her, Jean’s life takes a new turn.”", "translation": "„Durch das Anknüpfen seiner Bekanntschaft mit ihr bekommt Jeans Leben eine neue Wendung.“" } ], "glosses": [ "oberflächlicher, persönlicher Kontakt mit jemandem" ], "id": "de-acquaintance-en-noun-bjnfF7Ip", "sense_index": "1", "tags": [ "no-plural" ] }, { "examples": [ { "author": "Robert Lopez", "isbn": "978-0-9770723-8-5", "pages": "37", "place": "New York (NY)", "publisher": "Calamari Press", "ref": "Robert Lopez: Part of the World. A Novel. Calamari Press, New York (NY) 2007, ISBN 978-0-9770723-8-5, Seite 37 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "“I haven’t seen my acquaintance since.”", "title": "Part of the World", "title_complement": "A Novel", "translation": "„Seitdem habe ich meinen Bekannten nicht gesehen.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2007" }, { "accessdate": "2017-07-13", "author": "Dr. Henry Lee", "collection": "CNN.com", "day": "14", "month": "06", "ref": "Dr. Henry Lee: CNN LARRY KING LIVE: Expert Panel Discusses Elizabeth Smart Cases. In: CNN.com. 14. Juni 2002 (Transkript; URL, abgerufen am 13. Juli 2017) .", "text": "“If, in fact, it’s a kidnapping case, of course, is that an inside job or unknown intruder or acquaintance? So basically, you look at the family members, acquaintance, or a total stranger.”", "title": "CNN LARRY KING LIVE: Expert Panel Discusses Elizabeth Smart Cases", "translation": "„Falls es tatsächlich ein Fall von Entführung ist, natürlich, [dann stellt sich die Frage:] ist das die Tat eines Insiders oder [war es] ein unbekannter Einbrecher oder [jemand aus dem] Bekanntenkreis? Im Grunde ziehen Sie also die Familienangehörigen, den Bekanntenkreis oder einen Wildfremden in Betracht.“", "url": "Transkript;URL", "year": "2002" } ], "glosses": [ "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist" ], "id": "de-acquaintance-en-noun-c8ak~Dnp", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Geoff Ryman", "isbn": "0-00-655078-9", "pages": "127", "place": "London", "publisher": "Flamingo", "ref": "Geoff Ryman: 253. The Print Remix. Flamingo, London 1998, ISBN 0-00-655078-9, Seite 127 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "“Long acquaintance with her own profession makes her impatient with fantasists and phoneys.”", "title": "253", "title_complement": "The Print Remix", "translation": "„Aus ihrer langjährigen Berufserfahrung erwuchs ein [gewisser] Mangel an Geduld mit Fantasten und Möchtegernen.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1998" }, { "editor": "John Cannon, Robert Crowcroft", "isbn": "978-0-19-104481-6", "pages": "‹ohne Seitenangabe›", "place": "Oxford", "publisher": "Oxford University Press", "ref": "John Cannon, Robert Crowcroft (Herausgeber): The Oxford Companion of British History. Second Edition, Oxford University Press, Oxford 2015, ISBN 978-0-19-104481-6, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books) .", "text": "“Some had experience of Frankish Gaul and hence some acquaintance with Roman institutions and culture.”", "title": "The Oxford Companion of British History", "translation": "„Manche hatten Erfahrung mit dem fränkischen Gallien und folglich einige Kenntnis über römische Institutionen und Kultur.“", "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books", "volume": "Second Edition", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Wissen, das jemand auf einem bestimmten Fach- oder Sachgebiet hat sowie durch Erfahrung erworben hat" ], "id": "de-acquaintance-en-noun-71i4XeJF", "sense_index": "3", "tags": [ "gehoben", "no-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "əˈkweɪntəns" }, { "ipa": "əˈkweɪn.t<small><small><sup>ə</sup></small></small>ns" }, { "ipa": "əˈkweɪntn̩s" }, { "audio": "En-us-acquaintance.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-us-acquaintance.ogg/En-us-acquaintance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-acquaintance.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "acquaintanceship" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kein Plural: oberflächlicher, persönlicher Kontakt mit jemandem", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekanntschaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bekannter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekannte" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekanntenkreis" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekanntschaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Wissen, das jemand auf einem bestimmten Fach- oder Sachgebiet hat sowie durch Erfahrung erworben hat", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kenntnis" } ], "word": "acquaintance" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Englisch)", "Englisch", "Rückläufige Wörterliste (Englisch)", "Substantiv (Englisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altfranzösisch)", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "association" }, { "sense_index": "1", "word": "contact" }, { "sense_index": "2", "word": "associate" }, { "sense_index": "2", "word": "colleague" }, { "sense_index": "2", "word": "connection" }, { "sense_index": "2", "word": "contact" }, { "sense_index": "3", "word": "cognizance" }, { "sense_index": "3", "word": "conversance" }, { "sense_index": "3", "word": "conversancy" }, { "sense_index": "3", "word": "familiarity" } ], "derived": [ { "sense_index": "1", "word": "acquaintanceship" } ], "etymology_text": "Bei dem Wort handelt es sich um eine seit etwa 1300 bezeugte Entlehnung des altfranzösischen acointance ^(→ fro) ‚Bekanntschaft‘, das seinerseits eine Ableitung des Verbs acointier ^(→ fro) ‚jemandes Bekanntschaft machen (auch in feindlicher Begegnung); bekanntmachen, in Kenntnis setzen; etwas erkunden; anknüpfen, eingehen, sich auf jemanden einlassen; etwas kundtun‘ ist. Für das 13. Jahrhundert ist ein Hapaxlegomenon in der Form acointoier ^(→ fro) ‚se fréquenter intimement‘ bezeugt. Das französische Verb geht zurück auf das lateinische Adjektiv accŏgnĭtus ^(→ la) ‚bekannt‘, dem Partizip Perfekt des Verbs accŏgnōscĕre ^(→ la) ‚anerkennen‘, das im Spätlatein auftritt.\n:Im Englischen ist das Wort zunächst im Sinne von ‚state of being acquainted‘ [1. Bedeutung] belegt, ab dem späten 14. Jahrhundert dann auch im Sinne von ‚person with whom one is acquainted‘ [2. Bedeutung] sowie ‚personal knowledge‘ [3. Bedeutung].", "expressions": [ { "sense_index": "1", "word": "to have a nodding acquaintance with something" }, { "sense_index": "1", "word": "to have a passing acquaintance with something" }, { "sense_index": "1", "word": "to have a slight acquaintance with something" }, { "sense_index": "1", "word": "on closer acquaintance" }, { "sense_index": "1", "word": "on first acquaintance" }, { "sense_index": "1", "word": "on further acquaintance" }, { "sense_index": "2", "word": "to make the acquaintance of someone" }, { "sense_index": "2", "word": "to make someone’s acquaintance" } ], "forms": [ { "form": "the acquaintance", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "the acquaintances", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ac·quain·tance", "hyponyms": [ { "sense_index": "2", "word": "bowing acquaintance" }, { "sense_index": "2", "word": "chance aquaintance" } ], "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "“With the renewal of his acquaintance with her, Jean’s life takes a new turn.”", "translation": "„Durch das Anknüpfen seiner Bekanntschaft mit ihr bekommt Jeans Leben eine neue Wendung.“" } ], "glosses": [ "oberflächlicher, persönlicher Kontakt mit jemandem" ], "sense_index": "1", "tags": [ "no-plural" ] }, { "examples": [ { "author": "Robert Lopez", "isbn": "978-0-9770723-8-5", "pages": "37", "place": "New York (NY)", "publisher": "Calamari Press", "ref": "Robert Lopez: Part of the World. A Novel. Calamari Press, New York (NY) 2007, ISBN 978-0-9770723-8-5, Seite 37 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "“I haven’t seen my acquaintance since.”", "title": "Part of the World", "title_complement": "A Novel", "translation": "„Seitdem habe ich meinen Bekannten nicht gesehen.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "2007" }, { "accessdate": "2017-07-13", "author": "Dr. Henry Lee", "collection": "CNN.com", "day": "14", "month": "06", "ref": "Dr. Henry Lee: CNN LARRY KING LIVE: Expert Panel Discusses Elizabeth Smart Cases. In: CNN.com. 14. Juni 2002 (Transkript; URL, abgerufen am 13. Juli 2017) .", "text": "“If, in fact, it’s a kidnapping case, of course, is that an inside job or unknown intruder or acquaintance? So basically, you look at the family members, acquaintance, or a total stranger.”", "title": "CNN LARRY KING LIVE: Expert Panel Discusses Elizabeth Smart Cases", "translation": "„Falls es tatsächlich ein Fall von Entführung ist, natürlich, [dann stellt sich die Frage:] ist das die Tat eines Insiders oder [war es] ein unbekannter Einbrecher oder [jemand aus dem] Bekanntenkreis? Im Grunde ziehen Sie also die Familienangehörigen, den Bekanntenkreis oder einen Wildfremden in Betracht.“", "url": "Transkript;URL", "year": "2002" } ], "glosses": [ "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "author": "Geoff Ryman", "isbn": "0-00-655078-9", "pages": "127", "place": "London", "publisher": "Flamingo", "ref": "Geoff Ryman: 253. The Print Remix. Flamingo, London 1998, ISBN 0-00-655078-9, Seite 127 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "“Long acquaintance with her own profession makes her impatient with fantasists and phoneys.”", "title": "253", "title_complement": "The Print Remix", "translation": "„Aus ihrer langjährigen Berufserfahrung erwuchs ein [gewisser] Mangel an Geduld mit Fantasten und Möchtegernen.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1998" }, { "editor": "John Cannon, Robert Crowcroft", "isbn": "978-0-19-104481-6", "pages": "‹ohne Seitenangabe›", "place": "Oxford", "publisher": "Oxford University Press", "ref": "John Cannon, Robert Crowcroft (Herausgeber): The Oxford Companion of British History. Second Edition, Oxford University Press, Oxford 2015, ISBN 978-0-19-104481-6, Seite ‹ohne Seitenangabe› (E-Book; zitiert nach Google Books) .", "text": "“Some had experience of Frankish Gaul and hence some acquaintance with Roman institutions and culture.”", "title": "The Oxford Companion of British History", "translation": "„Manche hatten Erfahrung mit dem fränkischen Gallien und folglich einige Kenntnis über römische Institutionen und Kultur.“", "url": "E-Book; zitiert nachGoogle Books", "volume": "Second Edition", "year": "2015" } ], "glosses": [ "Wissen, das jemand auf einem bestimmten Fach- oder Sachgebiet hat sowie durch Erfahrung erworben hat" ], "sense_index": "3", "tags": [ "gehoben", "no-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "əˈkweɪntəns" }, { "ipa": "əˈkweɪn.t<small><small><sup>ə</sup></small></small>ns" }, { "ipa": "əˈkweɪntn̩s" }, { "audio": "En-us-acquaintance.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/23/En-us-acquaintance.ogg/En-us-acquaintance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-acquaintance.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "acquaintanceship" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "kein Plural: oberflächlicher, persönlicher Kontakt mit jemandem", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekanntschaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "Bekannter" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekannte" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekanntenkreis" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Person, mit der jemand bekannt ist; Kreis von Personen, mit dem jemand bekannt ist", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bekanntschaft" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Wissen, das jemand auf einem bestimmten Fach- oder Sachgebiet hat sowie durch Erfahrung erworben hat", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kenntnis" } ], "word": "acquaintance" }
Download raw JSONL data for acquaintance meaning in Englisch (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Englisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.