See kapores in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ganz" }, { "sense_index": "1", "word": "heil" }, { "sense_index": "1", "word": "intakt" }, { "sense_index": "2", "word": "lebendig" }, { "sense_index": "2", "word": "quicklebendig" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "defekt" }, { "sense_index": "1", "word": "entzwei" }, { "sense_index": "1", "word": "kaputt" }, { "sense_index": "2", "word": "tot" }, { "sense_index": "2", "word": "verschieden" }, { "sense_index": "2", "word": "verstorben" } ], "etymology_text": "Das Wort ist seit dem 18. Jahrhundert im Rotwelschen bezeugt, bald danach auch literarisch. Dieses stammt aus dem Westjiddischen כּפּרות (YIVO: kapores) , das aus der Wendung כּפּרות שלאָגן (YIVO: kapores shlogn) herausgelöst wurde. Damit war ursprünglich das Schlachten von Hühnern als Sühne- beziehungsweise Versöhnungsopfer - hebräisch: כַּפָּרָה (CHA: kapārā(h)) ‚Sühne‘ beziehungsweise כַּפָּרוֹת (CHA: kapārōṯ) ‚Versöhnung‘ - am Vorabend des Versöhnungstages gemeint. Die spätere Entwicklung ist wohl von kaputt beeinflusst.", "expressions": [ { "note": "in Stücke gehen; derb: sterben", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "kapores gehen" } ], "forms": [ { "form": "kapores", "tags": [ "positive" ] } ], "hyphenation": "ka·po·res", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Josef Alois Gleich ^(→ WP): Die vier Heymonskinder. In: Projekt Gutenberg-DE. Zweyter Aufzug, V. Auftritt (URL) .", "text": "„Du hast mich total ruinirt – du hast in meinen Herzen ein Feuer angesteckt, daß es zu einem Aschenhaufen verbrennt ist, meinen Magen hat die Liebe zusammen geschnürt, daß ich nichts mehr essen und trinken kann – kurz um, ich habs in allen Gliedern, und wenn du mir nicht wenigstens mit ein baar hundert Bußerln zu Hilfe kommst, so geht mein Verstand kapores.“" }, { "ref": "Hermann Löns ^(→ WP): Kraut und Lot. In: Projekt Gutenberg-DE. Balzjagdsünden (URL) .", "text": "„Man hat dir gesagt, du sollest Nummer drei nehmen und den Hahn von hinten in das Spiel schießen. Tue das ruhig, denn dümmer wirst du davon nicht! Erstens schießt du das Spiel kapores, zweitens das Gescheide, und deine Frau Gemahlin oder die Köchin machen hinterher einen Riesen- oder Abgottskrach über die Ferkelei von wegen der zu Heringssalat zerschossenen Gedärme nebst Inhalt, oder aber, du schießest den Hahn weidewund und hast dann das Vergnügen, in der Achtung von Reineke Rotvoß um ein Erkleckliches zu steigen, denn er mag Birkhahnbraten ebenso gern wie du.“" } ], "glosses": [ "in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend" ], "id": "de-kapores-de-adj-ADqJdDWf", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eugène Sue ^(→ WP): Die Geheimnisse von Paris. In: Projekt Gutenberg-DE. Erstes Kapitel: Die Kaschemme (URL) .", "text": "„Dann war alles still, dann hörte man ein paar Minuten lang Ringen … Dann rief eine rauhe Stimme – die des Banditen, der sich mit aller Gewalt von seinem Widersacher loszumachen suchte, was ihm aber nicht gelingen wollte, da dieser über eine außergewöhnliche Kraft gebot.– »Soll ich dich kapores machen?« rief der Bandit, »berappen sollst du mir für die Schalldirne und für deinen eigenen Part!« Dabei knirschte er mit den Zähnen, als wenn sie ihm brechen sollten.“" } ], "glosses": [ "nicht mehr am Leben" ], "id": "de-kapores-de-adj-sLioRsIX", "raw_tags": [ "derb" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kaˈpoːʁəs" }, { "audio": "De-kapores.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/De-kapores.ogg/De-kapores.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kapores.ogg" }, { "rhymes": "-oːʁəs" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "broken" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "damaged" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "defective" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "in half" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "in two" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "torn" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "brisé" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "brisée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cassé" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "cassée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "défectueux" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "défectueuse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fichu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fichue" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "foutu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "foutue" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "m, f" ], "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "nase" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "rompu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "rompue" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "kaputt" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "trasig" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "word": "dead" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "mort" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "word": "kaputt" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "word": "trasig" } ], "word": "kapores" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ganz" }, { "sense_index": "1", "word": "heil" }, { "sense_index": "1", "word": "intakt" }, { "sense_index": "2", "word": "lebendig" }, { "sense_index": "2", "word": "quicklebendig" } ], "categories": [ "Adjektiv (Deutsch)", "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "defekt" }, { "sense_index": "1", "word": "entzwei" }, { "sense_index": "1", "word": "kaputt" }, { "sense_index": "2", "word": "tot" }, { "sense_index": "2", "word": "verschieden" }, { "sense_index": "2", "word": "verstorben" } ], "etymology_text": "Das Wort ist seit dem 18. Jahrhundert im Rotwelschen bezeugt, bald danach auch literarisch. Dieses stammt aus dem Westjiddischen כּפּרות (YIVO: kapores) , das aus der Wendung כּפּרות שלאָגן (YIVO: kapores shlogn) herausgelöst wurde. Damit war ursprünglich das Schlachten von Hühnern als Sühne- beziehungsweise Versöhnungsopfer - hebräisch: כַּפָּרָה (CHA: kapārā(h)) ‚Sühne‘ beziehungsweise כַּפָּרוֹת (CHA: kapārōṯ) ‚Versöhnung‘ - am Vorabend des Versöhnungstages gemeint. Die spätere Entwicklung ist wohl von kaputt beeinflusst.", "expressions": [ { "note": "in Stücke gehen; derb: sterben", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ], "word": "kapores gehen" } ], "forms": [ { "form": "kapores", "tags": [ "positive" ] } ], "hyphenation": "ka·po·res", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "adj", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Josef Alois Gleich ^(→ WP): Die vier Heymonskinder. In: Projekt Gutenberg-DE. Zweyter Aufzug, V. Auftritt (URL) .", "text": "„Du hast mich total ruinirt – du hast in meinen Herzen ein Feuer angesteckt, daß es zu einem Aschenhaufen verbrennt ist, meinen Magen hat die Liebe zusammen geschnürt, daß ich nichts mehr essen und trinken kann – kurz um, ich habs in allen Gliedern, und wenn du mir nicht wenigstens mit ein baar hundert Bußerln zu Hilfe kommst, so geht mein Verstand kapores.“" }, { "ref": "Hermann Löns ^(→ WP): Kraut und Lot. In: Projekt Gutenberg-DE. Balzjagdsünden (URL) .", "text": "„Man hat dir gesagt, du sollest Nummer drei nehmen und den Hahn von hinten in das Spiel schießen. Tue das ruhig, denn dümmer wirst du davon nicht! Erstens schießt du das Spiel kapores, zweitens das Gescheide, und deine Frau Gemahlin oder die Köchin machen hinterher einen Riesen- oder Abgottskrach über die Ferkelei von wegen der zu Heringssalat zerschossenen Gedärme nebst Inhalt, oder aber, du schießest den Hahn weidewund und hast dann das Vergnügen, in der Achtung von Reineke Rotvoß um ein Erkleckliches zu steigen, denn er mag Birkhahnbraten ebenso gern wie du.“" } ], "glosses": [ "in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "examples": [ { "ref": "Eugène Sue ^(→ WP): Die Geheimnisse von Paris. In: Projekt Gutenberg-DE. Erstes Kapitel: Die Kaschemme (URL) .", "text": "„Dann war alles still, dann hörte man ein paar Minuten lang Ringen … Dann rief eine rauhe Stimme – die des Banditen, der sich mit aller Gewalt von seinem Widersacher loszumachen suchte, was ihm aber nicht gelingen wollte, da dieser über eine außergewöhnliche Kraft gebot.– »Soll ich dich kapores machen?« rief der Bandit, »berappen sollst du mir für die Schalldirne und für deinen eigenen Part!« Dabei knirschte er mit den Zähnen, als wenn sie ihm brechen sollten.“" } ], "glosses": [ "nicht mehr am Leben" ], "raw_tags": [ "derb" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "kaˈpoːʁəs" }, { "audio": "De-kapores.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/De-kapores.ogg/De-kapores.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-kapores.ogg" }, { "rhymes": "-oːʁəs" } ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "broken" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "damaged" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "defective" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "in half" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "in two" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "torn" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "brisé" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "brisée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cassé" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "cassée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "défectueux" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "défectueuse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "fichu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "fichue" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "foutu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "foutue" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "m, f" ], "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "nase" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "rompu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "rompue" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "kaputt" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "umgangssprachlich: in einzelne Teile zerfallen; schadhaft; nicht mehr funktionierend", "sense_index": "1", "word": "trasig" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "word": "dead" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "mort" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "morte" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "word": "kaputt" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "derb: nicht mehr am Leben", "sense_index": "2", "word": "trasig" } ], "word": "kapores" }
Download raw JSONL data for kapores meaning in Deutsch (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.