"einen Sprung in der Schüssel haben" meaning in Deutsch

See einen Sprung in der Schüssel haben in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Audio: De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg
  1. ein bisschen verrückt sein Tags: colloquial
    Sense id: de-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben-de-phrase-aIDdGJ0K
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: eine Meise haben, eine Schraube locker haben, einen Schuss haben, einen Vogel haben, nicht alle Latten am Zaun haben, nicht alle Tassen im Schrank haben, nicht ganz dicht sein, spinnen Translations (umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein): crackers (Englisch), cracked (Englisch), off one's rocker (Englisch), avoir le cerveau fêlé (Französisch), не все дома (ne vse doma) (Russisch), винтика в голове не хватает (vintika v golove ne chvataet) (Russisch), крыша поехала (kryša poechala) (Russisch), не дружить с головой (ne družitʹ s golovoj) (Russisch), без царя в голове (bez carja v golove) (Russisch), ha en skruv lös (Schwedisch), ha tomtar på loftet (Schwedisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "ei·nen Sprung in der Schüs·sel ha·ben",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              162,
              195
            ]
          ],
          "ref": "Margit Kohl: Königreich der Müßiggänger. Tonga in der Südsee. In: sueddeutsche.de. 28. Februar 2008, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 25. November 2011) .",
          "text": "„Den Monarchen zu kritisieren gilt als überaus unhöflich, sonst würde mancher Tongaer vielleicht längst laut darüber nachgedacht haben, ob der König nicht selber einen Sprung in der Schüssel hat.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein bisschen verrückt sein"
      ],
      "id": "de-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben-de-phrase-aIDdGJ0K",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg/De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eine Meise haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eine Schraube locker haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Schuss haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Vogel haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht alle Latten am Zaun haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht alle Tassen im Schrank haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht ganz dicht sein"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "spinnen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "crackers"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "cracked"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "off one's rocker"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "avoir le cerveau fêlé"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ne vse doma",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "не все дома"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "vintika v golove ne chvataet",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "винтика в голове не хватает"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kryša poechala",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "крыша поехала"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ne družitʹ s golovoj",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "не дружить с головой"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bez carja v golove",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "без царя в голове"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "ha en skruv lös"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "ha tomtar på loftet"
    }
  ],
  "word": "einen Sprung in der Schüssel haben"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "hyphenation": "ei·nen Sprung in der Schüs·sel ha·ben",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "italic_text_offsets": [
            [
              162,
              195
            ]
          ],
          "ref": "Margit Kohl: Königreich der Müßiggänger. Tonga in der Südsee. In: sueddeutsche.de. 28. Februar 2008, ISSN 0174-4917 (URL, abgerufen am 25. November 2011) .",
          "text": "„Den Monarchen zu kritisieren gilt als überaus unhöflich, sonst würde mancher Tongaer vielleicht längst laut darüber nachgedacht haben, ob der König nicht selber einen Sprung in der Schüssel hat.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein bisschen verrückt sein"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6b/De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg/De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einen_Sprung_in_der_Schüssel_haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eine Meise haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "eine Schraube locker haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Schuss haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "einen Vogel haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht alle Latten am Zaun haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht alle Tassen im Schrank haben"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nicht ganz dicht sein"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "spinnen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "crackers"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "cracked"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "off one's rocker"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "avoir le cerveau fêlé"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ne vse doma",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "не все дома"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "vintika v golove ne chvataet",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "винтика в голове не хватает"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "kryša poechala",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "крыша поехала"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "ne družitʹ s golovoj",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "не дружить с головой"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "bez carja v golove",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "без царя в голове"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "ha en skruv lös"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich: ein bisschen verrückt sein",
      "sense_index": "1",
      "word": "ha tomtar på loftet"
    }
  ],
  "word": "einen Sprung in der Schüssel haben"
}

Download raw JSONL data for einen Sprung in der Schüssel haben meaning in Deutsch (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the dewiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.