See Zärtlichkeit in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abneigung" }, { "sense_index": "2", "word": "Grobheit" }, { "sense_index": "2", "word": "Rüade" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Zärtlichkeitsbedürfnis" } ], "etymology_text": "spätmittelhochdeutsch zertlīcheit „Lieblichkeit, Anmut“", "forms": [ { "form": "die Zärtlichkeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Zärtlichkeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Zärtlichkeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Zärtlichkeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Zärtlichkeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Zärtlichkeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Zärtlichkeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Zärtlichkeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Zärt·lich·keit", "hyponyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Kuss" }, { "sense_index": "2", "word": "Geschlechtsverkehr" }, { "sense_index": "2", "word": "Streicheln" }, { "sense_index": "2", "word": "Umarmung" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Sie sehnt sich nach seiner Zärtlichkeit." }, { "text": "Voller Zärtlichkeit küsst sie ihn und führt ihn zum Bett." }, { "author": "Fiston Mwanza Mujila", "isbn": "978-3-552-05797-5", "pages": "129. Französisches Original 2014.", "place": "Wien", "publisher": "Zsolnay", "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 129. Französisches Original 2014.", "text": "„Alle seine Gespräche kreisten um die europäischen Hunde, die euch die menschliche Zärtlichkeit streitig machen.“", "title": "Tram 83", "year": "2016" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "755", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 755 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Und mit jener gewaltsamen Zärtlichkeit, die im Augenblick des Erwachens über den Menschen zu kommen pflegt, umarmte sie ihre Freundin.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "196.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 196. Urfassung von 1954.", "text": "„Eine Welle von Zärtlichkeit überströmte ihn plötzlich.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" }, { "author": "Edgar Allen Poe", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen-Verlag", "ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)", "text": "„Wer jemals für einen treuen und klugen Hund wahre Zärtlichkeit hegte, den brauche ich nicht auf die innige Dankbarkeit, die das Tier uns dafür entgegenbringt, hinzuweisen. “", "title": "Die schwarze Katze", "translator": "Theodor Etzel", "year": "o.J." } ], "glosses": [ "starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-U7eACgk~", "raw_tags": [ "ohne Plural" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Gestern Abend kam es zum ersten Mal zu Zärtlichkeiten zwischen den beiden." }, { "text": "Ihre Zärtlichkeiten rufen in ihm ungeahnte Empfindungen hervor." }, { "author": "Eckhard Henscheid", "edition": "8.", "pages": "31.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Zweitausendeins", "ref": "Eckhard Henscheid: Die Vollidioten. Ein historischer Roman aus dem Jahr 1972. 8. Auflage. Zweitausendeins, Frankfurt/Main 1979, Seite 31.", "text": "„Trotzdem kam ich also an diesem Abend unverzüglich mit Frau Knotts Eintreffen auf unsere seinerzeitigen Zärtlichkeiten zurück und wollte deshalb den Geschlechterverkehr nachvollziehen.“", "title": "Die Vollidioten", "title_complement": "Ein historischer Roman aus dem Jahr 1972", "year": "1979" }, { "author": "Alfred Andersch", "isbn": "3-257-01518-6", "pages": "220.", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Alfred Andersch: Winterspelt. Roman. Diogenes, Zürich 1974, ISBN 3-257-01518-6, Seite 220.", "text": "„Er hat sich nur darüber gewundert, daß Käthe nicht zu Zärtlichkeiten aufgelegt war, aber das kam immer einmal bei ihr vor.“", "title": "Winterspelt", "title_complement": "Roman", "year": "1974" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "372", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 372 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Lenzfreude beobachtete und belauschte von draußen durch das Fenster die Zärtlichkeiten des Paares, ohne gesehen zu werden.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "year": "1987" }, { "author": "Marguerite Yourcenar", "isbn": "3-937793-11-9", "pages": "28.", "place": "München", "publisher": "Süddeutsche Zeitung", "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 28. Französisch 1939.", "text": "„Später, als ich sie ernst zu nehmen begann, ließ ich die Zärtlichkeiten fallen.“", "title": "Der Fangschuß", "translator": "Richard Moering", "year": "2004" } ], "glosses": [ "Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-WZK1xFF7", "raw_tags": [ "zumeist im Plural" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Mit der Zärtlichkeit einer Mutter kümmerte sich Ursula um ihren kleinen Bruder." } ], "glosses": [ "Fürsorglichkeit" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-7jUcLPJn", "raw_tags": [ "gehoben", "ohne Plural" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Jede Frau, die etwas auf sich hält, badet zur Erhaltung ihrer Zärtlichkeit in Milch." } ], "glosses": [ "Anmut, Liebreiz" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-bqkowPUg", "sense_index": "4", "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-SL1p3Tqs", "sense_index": "5", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Mit seiner Zärtlichkeit wird dein Sohn es zu nichts bringen." } ], "glosses": [ "Weichheit, weichliche Gesinnung, das Verweichlichtsein" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-C~3niw0j", "sense_index": "6", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Die Zärtlichkeit der Kindertage hat er längst abgelegt." } ], "glosses": [ "Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-dU6hQy0o", "raw_tags": [ "in Bezug auf konkrete Dinge" ], "sense_index": "7", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Man preise der alten Griechen Zärtlichkeit." } ], "glosses": [ "Empfindlichkeit im seelischen und geistigen Bereich, Anmut in der Kunst" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-0IVr6kvV", "raw_tags": [ "in Bezug auf Abstraktes" ], "sense_index": "8", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Seine Zeilen zeigen einen starken Hang zu melancholischer Zärtlichkeit." } ], "glosses": [ "Empfindsamkeit" ], "id": "de-Zärtlichkeit-de-noun-Cgg7BCNT", "sense_index": "9", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡sɛːɐ̯tlɪçkaɪ̯t" }, { "audio": "De-Zärtlichkeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Zärtlichkeit.ogg/De-Zärtlichkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zärtlichkeit.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "nežnost", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежност" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "word": "tenderness" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tendresse" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tendresa" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "nežnostʹ", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежность" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "word": "ömhet" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Pl.," ], "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "caresses" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "f Pl." ], "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "caresses" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "nežnostʹ", "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежность" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "pl" ], "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "ömhet" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "smekningar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "word": "solicitousness" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "amabilité" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "attention" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "gentillesse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "sollicitude" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "nežnostʹ", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежность" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "word": "ömhet" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "word": "omtanke" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "m Pl." ], "sense": "veraltet: Anmut, Liebreiz", "sense_index": "4", "word": "attraits" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Anmut, Liebreiz", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "grâce" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense": "veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "exubérance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "gourmandise" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "luxuriance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Weichheit, weichliche Gesinnung, das Verweichlichtsein", "sense_index": "6", "tags": [ "feminine" ], "word": "veulerie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense": "veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ], "word": "délicatesse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ], "word": "douceur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ], "word": "tendreté" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense_index": "8", "tags": [ "feminine" ], "word": "fragilité" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "8", "tags": [ "feminine" ], "word": "grâce" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Empfindsamkeit", "sense_index": "9", "tags": [ "feminine" ], "word": "sensibilité" } ], "word": "Zärtlichkeit" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Abneigung" }, { "sense_index": "2", "word": "Grobheit" }, { "sense_index": "2", "word": "Rüade" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "derived": [ { "word": "Zärtlichkeitsbedürfnis" } ], "etymology_text": "spätmittelhochdeutsch zertlīcheit „Lieblichkeit, Anmut“", "forms": [ { "form": "die Zärtlichkeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Zärtlichkeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Zärtlichkeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Zärtlichkeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Zärtlichkeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Zärtlichkeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Zärtlichkeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Zärtlichkeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Zärt·lich·keit", "hyponyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Kuss" }, { "sense_index": "2", "word": "Geschlechtsverkehr" }, { "sense_index": "2", "word": "Streicheln" }, { "sense_index": "2", "word": "Umarmung" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Sie sehnt sich nach seiner Zärtlichkeit." }, { "text": "Voller Zärtlichkeit küsst sie ihn und führt ihn zum Bett." }, { "author": "Fiston Mwanza Mujila", "isbn": "978-3-552-05797-5", "pages": "129. Französisches Original 2014.", "place": "Wien", "publisher": "Zsolnay", "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 129. Französisches Original 2014.", "text": "„Alle seine Gespräche kreisten um die europäischen Hunde, die euch die menschliche Zärtlichkeit streitig machen.“", "title": "Tram 83", "year": "2016" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "755", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 755 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Und mit jener gewaltsamen Zärtlichkeit, die im Augenblick des Erwachens über den Menschen zu kommen pflegt, umarmte sie ihre Freundin.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "4.", "isbn": "3-462-02726-3", "pages": "196.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Roman. 4. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02726-3, Seite 196. Urfassung von 1954.", "text": "„Eine Welle von Zärtlichkeit überströmte ihn plötzlich.“", "title": "Zeit zu leben und Zeit zu sterben", "title_complement": "Roman", "year": "2003" }, { "author": "Edgar Allen Poe", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen-Verlag", "ref": "Edgar Allen Poe: Die schwarze Katze. Propyläen-Verlag, Berlin o.J. (übersetzt von Theodor Etzel)", "text": "„Wer jemals für einen treuen und klugen Hund wahre Zärtlichkeit hegte, den brauche ich nicht auf die innige Dankbarkeit, die das Tier uns dafür entgegenbringt, hinzuweisen. “", "title": "Die schwarze Katze", "translator": "Theodor Etzel", "year": "o.J." } ], "glosses": [ "starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will" ], "raw_tags": [ "ohne Plural" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Gestern Abend kam es zum ersten Mal zu Zärtlichkeiten zwischen den beiden." }, { "text": "Ihre Zärtlichkeiten rufen in ihm ungeahnte Empfindungen hervor." }, { "author": "Eckhard Henscheid", "edition": "8.", "pages": "31.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Zweitausendeins", "ref": "Eckhard Henscheid: Die Vollidioten. Ein historischer Roman aus dem Jahr 1972. 8. Auflage. Zweitausendeins, Frankfurt/Main 1979, Seite 31.", "text": "„Trotzdem kam ich also an diesem Abend unverzüglich mit Frau Knotts Eintreffen auf unsere seinerzeitigen Zärtlichkeiten zurück und wollte deshalb den Geschlechterverkehr nachvollziehen.“", "title": "Die Vollidioten", "title_complement": "Ein historischer Roman aus dem Jahr 1972", "year": "1979" }, { "author": "Alfred Andersch", "isbn": "3-257-01518-6", "pages": "220.", "place": "Zürich", "publisher": "Diogenes", "ref": "Alfred Andersch: Winterspelt. Roman. Diogenes, Zürich 1974, ISBN 3-257-01518-6, Seite 220.", "text": "„Er hat sich nur darüber gewundert, daß Käthe nicht zu Zärtlichkeiten aufgelegt war, aber das kam immer einmal bei ihr vor.“", "title": "Winterspelt", "title_complement": "Roman", "year": "1974" }, { "isbn": "3-549-06673-2", "pages": "372", "place": "Berlin/Frankfurt am Main", "publisher": "Ullstein", "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 372 . Chinesisches Original 1755.", "text": "„Lenzfreude beobachtete und belauschte von draußen durch das Fenster die Zärtlichkeiten des Paares, ohne gesehen zu werden.“", "title": "Djin Ping Meh", "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase", "translator": "Otto und Artur Kibat", "year": "1987" }, { "author": "Marguerite Yourcenar", "isbn": "3-937793-11-9", "pages": "28.", "place": "München", "publisher": "Süddeutsche Zeitung", "ref": "Marguerite Yourcenar: Der Fangschuß. Süddeutsche Zeitung, München 2004 (übersetzt von Richard Moering), ISBN 3-937793-11-9, Seite 28. Französisch 1939.", "text": "„Später, als ich sie ernst zu nehmen begann, ließ ich die Zärtlichkeiten fallen.“", "title": "Der Fangschuß", "translator": "Richard Moering", "year": "2004" } ], "glosses": [ "Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung" ], "raw_tags": [ "zumeist im Plural" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Mit der Zärtlichkeit einer Mutter kümmerte sich Ursula um ihren kleinen Bruder." } ], "glosses": [ "Fürsorglichkeit" ], "raw_tags": [ "gehoben", "ohne Plural" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Jede Frau, die etwas auf sich hält, badet zur Erhaltung ihrer Zärtlichkeit in Milch." } ], "glosses": [ "Anmut, Liebreiz" ], "sense_index": "4", "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit" ], "sense_index": "5", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Mit seiner Zärtlichkeit wird dein Sohn es zu nichts bringen." } ], "glosses": [ "Weichheit, weichliche Gesinnung, das Verweichlichtsein" ], "sense_index": "6", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Die Zärtlichkeit der Kindertage hat er längst abgelegt." } ], "glosses": [ "Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit" ], "raw_tags": [ "in Bezug auf konkrete Dinge" ], "sense_index": "7", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Man preise der alten Griechen Zärtlichkeit." } ], "glosses": [ "Empfindlichkeit im seelischen und geistigen Bereich, Anmut in der Kunst" ], "raw_tags": [ "in Bezug auf Abstraktes" ], "sense_index": "8", "tags": [ "archaic" ] }, { "examples": [ { "text": "Seine Zeilen zeigen einen starken Hang zu melancholischer Zärtlichkeit." } ], "glosses": [ "Empfindsamkeit" ], "sense_index": "9", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈt͡sɛːɐ̯tlɪçkaɪ̯t" }, { "audio": "De-Zärtlichkeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Zärtlichkeit.ogg/De-Zärtlichkeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Zärtlichkeit.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "nežnost", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежност" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "word": "tenderness" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tendresse" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "tendresa" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "nežnostʹ", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежность" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "ohne Plural: starke Zuneigung, der man Ausdruck verleihen will", "sense_index": "1", "word": "ömhet" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "Pl.," ], "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "caresses" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "f Pl." ], "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "caresses" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "nežnostʹ", "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежность" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "pl" ], "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "ömhet" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "zumeist im Plural: Liebkosung, Ausdruck der Zuneigung", "sense_index": "2", "word": "smekningar" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "word": "solicitousness" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "amabilité" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "attention" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "gentillesse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "sollicitude" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "nežnostʹ", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "нежность" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "word": "ömhet" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "gehoben, ohne Plural: Fürsorglichkeit", "sense_index": "3", "word": "omtanke" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "m Pl." ], "sense": "veraltet: Anmut, Liebreiz", "sense_index": "4", "word": "attraits" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Anmut, Liebreiz", "sense_index": "4", "tags": [ "feminine" ], "word": "grâce" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense": "veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "exubérance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "gourmandise" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Schwelgerei, Luxus, Üppigkeit", "sense_index": "5", "tags": [ "feminine" ], "word": "luxuriance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Weichheit, weichliche Gesinnung, das Verweichlichtsein", "sense_index": "6", "tags": [ "feminine" ], "word": "veulerie" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense": "veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ], "word": "délicatesse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ], "word": "douceur" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet, in Bezug auf konkrete Dinge: Schwachheit, Zartheit, Verletzlichkeit", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ], "word": "tendreté" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "(je nach Kontext)" ], "sense_index": "8", "tags": [ "feminine" ], "word": "fragilité" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "8", "tags": [ "feminine" ], "word": "grâce" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltet: Empfindsamkeit", "sense_index": "9", "tags": [ "feminine" ], "word": "sensibilité" } ], "word": "Zärtlichkeit" }
Download raw JSONL data for Zärtlichkeit meaning in Deutsch (12.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.