See Wortwechsel in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rededuell" }, { "sense_index": "1", "word": "Wortgefecht" }, { "sense_index": "1", "word": "Wortstreit" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Wort und Wechsel", "forms": [ { "form": "der Wortwechsel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wortwechsel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Wortwechsels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wortwechsel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Wortwechsel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wortwechseln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Wortwechsel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wortwechsel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gespräch" } ], "hyphenation": "Wort·wech·sel", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Die besten Schimpfwörter und Schmähreden. Ueberreuter, Wien 1990, Seite 45. ISBN 978-3-85003-336-7.", "text": "„In altenglischen und nordischen Texten wird ein solches Ritual als »flyting« bezeichnet - was sinngemäß »auszanken« bedeutet und worunter verschiedene Formen von Wortwechseln fallen.“" }, { "author": "Klaus Willmann", "place": "Rosenheim", "publisher": "Rosenheimer", "ref": "Klaus Willmann: Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg. Rosenheimer, Rosenheim 2008 , Seite 116. ISBN 978-3-475-53954-1.", "text": "„Als ich in der Nacht zum 7. Juli auf die Brücke kam, konnte ich einem leisen, kurzen Wortwechsel zwischen Lüdden und unserem WO entnehmen, dass wir die Azoren nördlich hinter uns gelassen hatten.“", "title": "Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg", "year": "2008" }, { "author": "Eigel Wiese", "isbn": "3-203-75103-8", "pages": "140.", "place": "Hamburg/Wien", "publisher": "Europa Verlag", "ref": "Eigel Wiese: Das Geisterschiff. Die Geschichte der Mary Celeste. Europa Verlag, Hamburg/Wien 2001, ISBN 3-203-75103-8, Seite 140.", "text": "„Carl Venholdt und der Erste Offizier lieferten sich einen weiteren ihrer unzähligen Wortwechsel.“", "title": "Das Geisterschiff", "title_complement": "Die Geschichte der Mary Celeste", "year": "2001" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2793-9", "pages": "119.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Bauern, Bonzen und Bomben. Roman. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2793-9, Seite 119. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Ein Wortwechsel, laute und polternde Stimmen ziehen seinen Blick vom Kreuz auf ein Auto, einen geschlossenen Privatwagen, der vor dem Untersuchungsgefängnis hält.“", "title": "Bauern, Bonzen und Bomben", "title_complement": "Roman", "year": "2011" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2793-9", "pages": "446.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Bauern, Bonzen und Bomben. Roman. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2793-9, Seite 446. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Schon während der ersten zehn Schritte hat er den Mann neben sich, den Wortwechsel vergessen.“", "title": "Bauern, Bonzen und Bomben", "title_complement": "Roman", "year": "2011" } ], "glosses": [ "mündliche Auseinandersetzung" ], "id": "de-Wortwechsel-de-noun-IbCaACif", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɔʁtˌvɛksl̩" }, { "audio": "De-Wortwechsel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-Wortwechsel.ogg/De-Wortwechsel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wortwechsel.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "exchange of words" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "verbal exchange" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "dispute" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "quarrel" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "prise de bec" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "battibecco" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "diverbio" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "alterco" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bega" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercació" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "disputa" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "woordenwisseling" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "twistgesprek" }, { "lang": "Okzitanisch", "lang_code": "oc", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercacion" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "troca de palavras" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercação" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercación" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "altercado" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "alegata" } ], "word": "Wortwechsel" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rededuell" }, { "sense_index": "1", "word": "Wortgefecht" }, { "sense_index": "1", "word": "Wortstreit" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Wort und Wechsel", "forms": [ { "form": "der Wortwechsel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Wortwechsel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Wortwechsels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Wortwechsel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Wortwechsel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Wortwechseln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Wortwechsel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Wortwechsel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Gespräch" } ], "hyphenation": "Wort·wech·sel", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Die besten Schimpfwörter und Schmähreden. Ueberreuter, Wien 1990, Seite 45. ISBN 978-3-85003-336-7.", "text": "„In altenglischen und nordischen Texten wird ein solches Ritual als »flyting« bezeichnet - was sinngemäß »auszanken« bedeutet und worunter verschiedene Formen von Wortwechseln fallen.“" }, { "author": "Klaus Willmann", "place": "Rosenheim", "publisher": "Rosenheimer", "ref": "Klaus Willmann: Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg. Rosenheimer, Rosenheim 2008 , Seite 116. ISBN 978-3-475-53954-1.", "text": "„Als ich in der Nacht zum 7. Juli auf die Brücke kam, konnte ich einem leisen, kurzen Wortwechsel zwischen Lüdden und unserem WO entnehmen, dass wir die Azoren nördlich hinter uns gelassen hatten.“", "title": "Das Boot U 188. Zeitzeugenbericht aus dem Zweiten Weltkrieg", "year": "2008" }, { "author": "Eigel Wiese", "isbn": "3-203-75103-8", "pages": "140.", "place": "Hamburg/Wien", "publisher": "Europa Verlag", "ref": "Eigel Wiese: Das Geisterschiff. Die Geschichte der Mary Celeste. Europa Verlag, Hamburg/Wien 2001, ISBN 3-203-75103-8, Seite 140.", "text": "„Carl Venholdt und der Erste Offizier lieferten sich einen weiteren ihrer unzähligen Wortwechsel.“", "title": "Das Geisterschiff", "title_complement": "Die Geschichte der Mary Celeste", "year": "2001" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2793-9", "pages": "119.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Bauern, Bonzen und Bomben. Roman. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2793-9, Seite 119. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Ein Wortwechsel, laute und polternde Stimmen ziehen seinen Blick vom Kreuz auf ein Auto, einen geschlossenen Privatwagen, der vor dem Untersuchungsgefängnis hält.“", "title": "Bauern, Bonzen und Bomben", "title_complement": "Roman", "year": "2011" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2793-9", "pages": "446.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Bauern, Bonzen und Bomben. Roman. Aufbau, Berlin 2011, ISBN 978-3-7466-2793-9, Seite 446. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Schon während der ersten zehn Schritte hat er den Mann neben sich, den Wortwechsel vergessen.“", "title": "Bauern, Bonzen und Bomben", "title_complement": "Roman", "year": "2011" } ], "glosses": [ "mündliche Auseinandersetzung" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈvɔʁtˌvɛksl̩" }, { "audio": "De-Wortwechsel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-Wortwechsel.ogg/De-Wortwechsel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Wortwechsel.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "exchange of words" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "verbal exchange" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "dispute" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "word": "quarrel" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercation" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "prise de bec" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "battibecco" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "diverbio" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "alterco" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "bega" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercació" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "disputa" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "woordenwisseling" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "twistgesprek" }, { "lang": "Okzitanisch", "lang_code": "oc", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercacion" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "troca de palavras" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercação" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "altercación" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "altercado" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "mündliche Auseinandersetzung", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "alegata" } ], "word": "Wortwechsel" }
Download raw JSONL data for Wortwechsel meaning in Deutsch (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the dewiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.