See Verdeck in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Verdeck wurde im 17. Jahrhundert vom mittelniederdeutschen und mittelniederländischen vordecke übernommen. Die Bedeutung ‚bewegliches Wagendach‘ entstand dann im 19. Jahrhundert in Anlehnung an das Verb verdecken.", "forms": [ { "form": "das Verdeck", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Verdecke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Verdecks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Verdeckes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Verdecke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Verdeck", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Verdecke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Verdecken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Verdeck", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Verdecke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Ver·deck", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hardtop" }, { "sense_index": "1", "word": "Klappverdeck" }, { "sense_index": "1", "word": "Rollverdeck" }, { "sense_index": "1", "word": "Softtop" }, { "sense_index": "1", "word": "Stoffverdeck" }, { "sense_index": "1", "word": "Textilverdeck" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn es wurde Regen angesagt." }, { "ref": "ADAC: Peugeot 307 CC (Modell 2003-2009)“, 7/2003", "text": "„Der Kopf prallt (mit zugeklapptem Verdeck) nicht gegen Innenteile, nur die Brust ist trotz des kombinierten Seiten-/Kopfairbags etwas höher belastet.“" }, { "author": "Marc Steadman", "comment": "englische Originalausgabe 1970", "isbn": "3-596-22489-6", "pages": "230", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (Originaltitel: MacAfee county, übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 230 (englische Originalausgabe 1970) .", "text": "„Er blickte weg, dann ließ er den Blick übers Verdeck zu ihr hinüberfliegen.“", "title": "Schwarze Chronik", "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron", "translator": "Elisabeth Schnack", "year": "1980" }, { "text": "Wir brauchen ein neues Verdeck für Opas Kutsche." }, { "author": "James Salter", "isbn": "3-499-22440-2", "pages": "144 f.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 144 f.", "text": "„Mit heruntergeklapptem Verdeck fahren sie um Mitternacht zurück.“", "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib", "title_complement": "Roman", "year": "2000" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "301.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 301. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Das Verdeck ist halb zurückgeschlagen.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" }, { "author": "Hansi Sondermann", "pages": "215", "publisher": "Selbstverlag Books on Demand", "ref": "Hansi Sondermann: Ballade in g-Moll. Roman. Selbstverlag Books on Demand, 2017, Seite 215 .", "text": "„Er fuhr mit offenem Verdeck.“", "title": "Ballade in g-Moll", "title_complement": "Roman", "year": "2017" } ], "glosses": [ "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)" ], "id": "de-Verdeck-de-noun-b6uLyPYC", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Diese Tür führt nach draußen aufs Verdeck." }, { "text": "Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und sah aufs Meer hinaus." } ], "glosses": [ "Deck eines Schiffes (aus horizontal liegenden Plankenbedeckungen)" ], "id": "de-Verdeck-de-noun-DialHHlA", "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Belagerungsmaschine, die aus einem beweglichen Dach auf Stützen besteht" ], "id": "de-Verdeck-de-noun-6yrY5n18", "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Damit die zarten Pflänzchen nicht in der prallen Mittagssonne vergehen, hat der Gärtner über ihnen ein Verdeck gespannt." } ], "glosses": [ "schirmendes Dach, mit dem Pflanzen vor Witterungseinflüssen geschützt werden" ], "id": "de-Verdeck-de-noun-HgGU3Zae", "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌfɛɐ̯ˈdɛk" }, { "audio": "De-Verdeck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/De-Verdeck.ogg/De-Verdeck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verdeck.ogg" }, { "rhymes": "-ɛk" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Deck" }, { "sense_index": "2", "word": "Schiffsdeck" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "capote" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "word": "capote" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "word": "tetto" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "word": "kapell" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Deck eines Schiffes (aus horizontal liegenden Plankenbedeckungen)", "sense_index": "2", "word": "ferdeko" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Deck eines Schiffes (aus horizontal liegenden Plankenbedeckungen)", "sense_index": "2", "word": "pont" } ], "word": "Verdeck" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "etymology_text": "Verdeck wurde im 17. Jahrhundert vom mittelniederdeutschen und mittelniederländischen vordecke übernommen. Die Bedeutung ‚bewegliches Wagendach‘ entstand dann im 19. Jahrhundert in Anlehnung an das Verb verdecken.", "forms": [ { "form": "das Verdeck", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Verdecke", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Verdecks", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "des Verdeckes", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Verdecke", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Verdeck", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "dem Verdecke", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Verdecken", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Verdeck", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Verdecke", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Ver·deck", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Hardtop" }, { "sense_index": "1", "word": "Klappverdeck" }, { "sense_index": "1", "word": "Rollverdeck" }, { "sense_index": "1", "word": "Softtop" }, { "sense_index": "1", "word": "Stoffverdeck" }, { "sense_index": "1", "word": "Textilverdeck" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Heute fahren wir mit geschlossenem Verdeck, denn es wurde Regen angesagt." }, { "ref": "ADAC: Peugeot 307 CC (Modell 2003-2009)“, 7/2003", "text": "„Der Kopf prallt (mit zugeklapptem Verdeck) nicht gegen Innenteile, nur die Brust ist trotz des kombinierten Seiten-/Kopfairbags etwas höher belastet.“" }, { "author": "Marc Steadman", "comment": "englische Originalausgabe 1970", "isbn": "3-596-22489-6", "pages": "230", "place": "Frankfurt am Main", "publisher": "Fischer Taschenbuch Verlag", "ref": "Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (Originaltitel: MacAfee county, übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 230 (englische Originalausgabe 1970) .", "text": "„Er blickte weg, dann ließ er den Blick übers Verdeck zu ihr hinüberfliegen.“", "title": "Schwarze Chronik", "title_complement": "Ein Südstaaten-Dekameron", "translator": "Elisabeth Schnack", "year": "1980" }, { "text": "Wir brauchen ein neues Verdeck für Opas Kutsche." }, { "author": "James Salter", "isbn": "3-499-22440-2", "pages": "144 f.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 144 f.", "text": "„Mit heruntergeklapptem Verdeck fahren sie um Mitternacht zurück.“", "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib", "title_complement": "Roman", "year": "2000" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "301.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 301. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Das Verdeck ist halb zurückgeschlagen.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" }, { "author": "Hansi Sondermann", "pages": "215", "publisher": "Selbstverlag Books on Demand", "ref": "Hansi Sondermann: Ballade in g-Moll. Roman. Selbstverlag Books on Demand, 2017, Seite 215 .", "text": "„Er fuhr mit offenem Verdeck.“", "title": "Ballade in g-Moll", "title_complement": "Roman", "year": "2017" } ], "glosses": [ "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Diese Tür führt nach draußen aufs Verdeck." }, { "text": "Ich stand stundenlang auf dem Verdeck und sah aufs Meer hinaus." } ], "glosses": [ "Deck eines Schiffes (aus horizontal liegenden Plankenbedeckungen)" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Belagerungsmaschine, die aus einem beweglichen Dach auf Stützen besteht" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "text": "Damit die zarten Pflänzchen nicht in der prallen Mittagssonne vergehen, hat der Gärtner über ihnen ein Verdeck gespannt." } ], "glosses": [ "schirmendes Dach, mit dem Pflanzen vor Witterungseinflüssen geschützt werden" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌfɛɐ̯ˈdɛk" }, { "audio": "De-Verdeck.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/De-Verdeck.ogg/De-Verdeck.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Verdeck.ogg" }, { "rhymes": "-ɛk" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Deck" }, { "sense_index": "2", "word": "Schiffsdeck" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "capote" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "word": "capote" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "word": "tetto" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "bewegliches Dach eines Wagens (zum Beispiel Auto oder Kutsche)", "sense_index": "1", "word": "kapell" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "Deck eines Schiffes (aus horizontal liegenden Plankenbedeckungen)", "sense_index": "2", "word": "ferdeko" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Deck eines Schiffes (aus horizontal liegenden Plankenbedeckungen)", "sense_index": "2", "word": "pont" } ], "word": "Verdeck" }
Download raw JSONL data for Verdeck meaning in Deutsch (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.