See Tête-à-Tête in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rendezvous" }, { "sense_index": "1", "word": "Schäferstündchen" }, { "sense_index": "1", "word": "Stelldichein" }, { "sense_index": "2", "word": "Vieraugengespräch" } ], "etymology_text": "Anfang des 18. Jahrhunderts von französisch tête-à-tête ^(→ fr) entlehnt", "forms": [ { "form": "das Tête-à-Tête", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Tête-à-Têtes", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Tête-à-Tête", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Tête-à-Têtes", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Tête-à-Tête", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Tête-à-Têtes", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Tête-à-Tête", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Tête-à-Têtes", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Tête-à-Tête", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Tête-à-Tête", "text": "„Das Motiv der Radierung variiert in Seitenverkehrung ein Gemälde von 1885, ein intimes Tête-à-Tête aus dem Milieu der Kristiania-Boheme .“" }, { "author": "Egon Erwin Kisch", "isbn": "978-3-351-03557-0", "pages": "227 f.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Egon Erwin Kisch: Schreib das auf, Kisch!. Ein Kriegstagebuch. Aufbau Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-351-03557-0, Seite 227 f. Textgrundlage 1914/15.", "text": "„Wenn ärarisches Geld im Spiele war, hatten sich die Burschen wiederholt in Bjelina mit Champagner bezecht, dann das ganze Bordell freigehalten, einer Auserkorenen im Tête-à-Tête ein paar Banknoten geschenkt, und zwei haben sich im Morgengrauen auf der Straße mit dem Karabiner erschossen.“", "title": "Schreib das auf, Kisch!", "title_complement": "Ein Kriegstagebuch", "year": "2014" }, { "author": "Hatice Akyün", "isbn": "978-3-462-04699-1", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hatice Akyün: Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04699-1 , Seite 184.", "text": "„Wussten Sie, dass auf Betriebsweihnachtsfeiern 52 Prozent der Anwesenden gerne ein erotisches Tête-à-Tête hätten?“", "title": "Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand", "year": "2014" } ], "glosses": [ "intimes Beisammensein" ], "id": "de-Tête-à-Tête-de-noun-jI5VX3gZ", "raw_tags": [ "noch scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "ref": "Reymer Klüver: Allein unter Doppel-Whoppern. Unser Jahr in Amerika. Ullstein, Berlin 2011, Seite 134. ISBN 978-3-548-28169-8.", "text": "„Ein Tête-à-Tête mit dem mächtigsten Mann der freien Welt gewährt das Weiße Haus bevorzugt den Größen der amerikanischen Fernsehsender und vielleicht noch den Korrespondenten der einen oder anderen bedeutenden US-Tageszeitung.“" }, { "author": "Jan Graf Potocki", "pages": "255.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Gerd Haffmans bei Zweitausendeins", "ref": "Jan Graf Potocki: Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena. Roman. Gerd Haffmans bei Zweitausendeins, Frankfurt/Main 2003, Seite 255. Übersetzung von 1962 des teils französischen (1805-14), teils polnischen Originals (1847).", "text": "„Das Tête-à-Tête mit den beiden jungen Mädchen machte mich ein wenig verlegen.“", "title": "Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena", "title_complement": "Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "Treffen unter Ausschluss der Öffentlichkeit" ], "id": "de-Tête-à-Tête-de-noun-ao3Di78F", "raw_tags": [ "noch umgangssprachlich scherzhaft" ], "sense_index": "2", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌtɛtaˈtɛːt" }, { "audio": "De-Tête-à-Tête.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-Tête-à-Tête.ogg/De-Tête-à-Tête.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tête-à-Tête.ogg" }, { "audio": "De-Tete-a-Tete.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-Tete-a-Tete.ogg/De-Tete-a-Tete.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tete-a-Tete.ogg" }, { "rhymes": "ɛːt" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltend, noch scherzhaft: intimes Beisammensein", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tête-à-tête" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "tête-à-tête" } ], "word": "Tête-à-Tête" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rendezvous" }, { "sense_index": "1", "word": "Schäferstündchen" }, { "sense_index": "1", "word": "Stelldichein" }, { "sense_index": "2", "word": "Vieraugengespräch" } ], "etymology_text": "Anfang des 18. Jahrhunderts von französisch tête-à-tête ^(→ fr) entlehnt", "forms": [ { "form": "das Tête-à-Tête", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Tête-à-Têtes", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Tête-à-Tête", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Tête-à-Têtes", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Tête-à-Tête", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Tête-à-Têtes", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Tête-à-Tête", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Tête-à-Têtes", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Tête-à-Tête", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Tête-à-Tête", "text": "„Das Motiv der Radierung variiert in Seitenverkehrung ein Gemälde von 1885, ein intimes Tête-à-Tête aus dem Milieu der Kristiania-Boheme .“" }, { "author": "Egon Erwin Kisch", "isbn": "978-3-351-03557-0", "pages": "227 f.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Verlag", "ref": "Egon Erwin Kisch: Schreib das auf, Kisch!. Ein Kriegstagebuch. Aufbau Verlag, Berlin 2014, ISBN 978-3-351-03557-0, Seite 227 f. Textgrundlage 1914/15.", "text": "„Wenn ärarisches Geld im Spiele war, hatten sich die Burschen wiederholt in Bjelina mit Champagner bezecht, dann das ganze Bordell freigehalten, einer Auserkorenen im Tête-à-Tête ein paar Banknoten geschenkt, und zwei haben sich im Morgengrauen auf der Straße mit dem Karabiner erschossen.“", "title": "Schreib das auf, Kisch!", "title_complement": "Ein Kriegstagebuch", "year": "2014" }, { "author": "Hatice Akyün", "isbn": "978-3-462-04699-1", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hatice Akyün: Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04699-1 , Seite 184.", "text": "„Wussten Sie, dass auf Betriebsweihnachtsfeiern 52 Prozent der Anwesenden gerne ein erotisches Tête-à-Tête hätten?“", "title": "Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand", "year": "2014" } ], "glosses": [ "intimes Beisammensein" ], "raw_tags": [ "noch scherzhaft" ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "examples": [ { "ref": "Reymer Klüver: Allein unter Doppel-Whoppern. Unser Jahr in Amerika. Ullstein, Berlin 2011, Seite 134. ISBN 978-3-548-28169-8.", "text": "„Ein Tête-à-Tête mit dem mächtigsten Mann der freien Welt gewährt das Weiße Haus bevorzugt den Größen der amerikanischen Fernsehsender und vielleicht noch den Korrespondenten der einen oder anderen bedeutenden US-Tageszeitung.“" }, { "author": "Jan Graf Potocki", "pages": "255.", "place": "Frankfurt/Main", "publisher": "Gerd Haffmans bei Zweitausendeins", "ref": "Jan Graf Potocki: Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena. Roman. Gerd Haffmans bei Zweitausendeins, Frankfurt/Main 2003, Seite 255. Übersetzung von 1962 des teils französischen (1805-14), teils polnischen Originals (1847).", "text": "„Das Tête-à-Tête mit den beiden jungen Mädchen machte mich ein wenig verlegen.“", "title": "Die Handschrift von Saragossa oder Die Abenteuer in der Sierra Morena", "title_complement": "Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "Treffen unter Ausschluss der Öffentlichkeit" ], "raw_tags": [ "noch umgangssprachlich scherzhaft" ], "sense_index": "2", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˌtɛtaˈtɛːt" }, { "audio": "De-Tête-à-Tête.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-Tête-à-Tête.ogg/De-Tête-à-Tête.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tête-à-Tête.ogg" }, { "audio": "De-Tete-a-Tete.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/De-Tete-a-Tete.ogg/De-Tete-a-Tete.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Tete-a-Tete.ogg" }, { "rhymes": "ɛːt" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "veraltend, noch scherzhaft: intimes Beisammensein", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tête-à-tête" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "2", "tags": [ "masculine" ], "word": "tête-à-tête" } ], "word": "Tête-à-Tête" }
Download raw JSONL data for Tête-à-Tête meaning in Deutsch (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.