See Schiffsbesatzung in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schiffscrew" }, { "sense_index": "1", "word": "Schiffsmannschaft" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Schiff und Besatzung mit dem Fugenelement -s", "forms": [ { "form": "die Schiffsbesatzung", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schiffsbesatzungen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Schiffsbesatzung", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schiffsbesatzungen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Schiffsbesatzung", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schiffsbesatzungen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Schiffsbesatzung", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schiffsbesatzungen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Besatzung" } ], "hyphenation": "Schiffs·be·sat·zung", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Frachtschiffbesatzung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bootsmann" }, { "sense_index": "1", "word": "Decksjunge" }, { "sense_index": "1", "word": "Kapitän" }, { "sense_index": "1", "word": "Matrose" }, { "sense_index": "1", "word": "Moses" }, { "sense_index": "1", "word": "Schiffsjunge" }, { "sense_index": "1", "word": "Schiffsoffizier" }, { "sense_index": "1", "word": "Steuermann" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Kapitän ließ die gesamte Schiffsbesatzung am Oberdeck antreten." }, { "author": "Björn Berge", "isbn": "978-3-423-28160-7", "pages": "161.", "place": "München", "publisher": "dtv", "ref": "Björn Berge: Atlas der verschwundenen Länder. Weltgeschichte in 50 Briefmarken. dtv, München 2018 (übersetzt von Günter Frauenlob, Frank Zuber), ISBN 978-3-423-28160-7, Seite 161. Norwegisches Original 2016.", "text": "„Viele Italiener sympathisierten mit ihm, und ganze Schiffsbesatzungen der italienischen Marine meldeten sich freiwillig.“", "title": "Atlas der verschwundenen Länder", "title_complement": "Weltgeschichte in 50 Briefmarken", "translator": "Günter Frauenlob, Frank Zuber", "year": "2018" }, { "author": "Theo Sommer", "isbn": "3-498-06382-0", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Theo Sommer: 1945. Die Biographie eines Jahres. Rowohlt, Reinbek 2005, ISBN 3-498-06382-0 , Seite 46.", "text": "„Auf die Häftlinge, die im Wasser trieben, soll nach dem Untergang von Minensuchbooten aus geschossen worden sein, die zur Rettung der Wachmannschaften und der beiden Schiffsbesatzungen eingesetzt worden waren.“", "title": "1945", "title_complement": "Die Biographie eines Jahres", "year": "2005" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 148. Englisches Original 1843.", "text": "„Ein Trupp Seesoldaten wurde im Heck stationiert, ein weiterer am Vordeck, und die Schiffsbesatzung war bewaffnet, doch weitere Sicherheitsmaßnahmen gab es nicht.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" } ], "glosses": [ "die Besatzung eines Schiffes" ], "id": "de-Schiffsbesatzung-de-noun-NS7CMAOG", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃɪfsbəˌzat͡sʊŋ" }, { "audio": "De-Schiffsbesatzung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-Schiffsbesatzung.ogg/De-Schiffsbesatzung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schiffsbesatzung.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Besatzung eines Schiffes", "sense_index": "1", "word": "fartygsbesättning" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "die Besatzung eines Schiffes", "sense_index": "1", "word": "gemi mürettebatı" } ], "word": "Schiffsbesatzung" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schiffscrew" }, { "sense_index": "1", "word": "Schiffsmannschaft" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum, zusammengesetzt aus den Substantiven Schiff und Besatzung mit dem Fugenelement -s", "forms": [ { "form": "die Schiffsbesatzung", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schiffsbesatzungen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Schiffsbesatzung", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schiffsbesatzungen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Schiffsbesatzung", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schiffsbesatzungen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Schiffsbesatzung", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schiffsbesatzungen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Besatzung" } ], "hyphenation": "Schiffs·be·sat·zung", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Frachtschiffbesatzung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bootsmann" }, { "sense_index": "1", "word": "Decksjunge" }, { "sense_index": "1", "word": "Kapitän" }, { "sense_index": "1", "word": "Matrose" }, { "sense_index": "1", "word": "Moses" }, { "sense_index": "1", "word": "Schiffsjunge" }, { "sense_index": "1", "word": "Schiffsoffizier" }, { "sense_index": "1", "word": "Steuermann" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Der Kapitän ließ die gesamte Schiffsbesatzung am Oberdeck antreten." }, { "author": "Björn Berge", "isbn": "978-3-423-28160-7", "pages": "161.", "place": "München", "publisher": "dtv", "ref": "Björn Berge: Atlas der verschwundenen Länder. Weltgeschichte in 50 Briefmarken. dtv, München 2018 (übersetzt von Günter Frauenlob, Frank Zuber), ISBN 978-3-423-28160-7, Seite 161. Norwegisches Original 2016.", "text": "„Viele Italiener sympathisierten mit ihm, und ganze Schiffsbesatzungen der italienischen Marine meldeten sich freiwillig.“", "title": "Atlas der verschwundenen Länder", "title_complement": "Weltgeschichte in 50 Briefmarken", "translator": "Günter Frauenlob, Frank Zuber", "year": "2018" }, { "author": "Theo Sommer", "isbn": "3-498-06382-0", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt", "ref": "Theo Sommer: 1945. Die Biographie eines Jahres. Rowohlt, Reinbek 2005, ISBN 3-498-06382-0 , Seite 46.", "text": "„Auf die Häftlinge, die im Wasser trieben, soll nach dem Untergang von Minensuchbooten aus geschossen worden sein, die zur Rettung der Wachmannschaften und der beiden Schiffsbesatzungen eingesetzt worden waren.“", "title": "1945", "title_complement": "Die Biographie eines Jahres", "year": "2005" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 148. Englisches Original 1843.", "text": "„Ein Trupp Seesoldaten wurde im Heck stationiert, ein weiterer am Vordeck, und die Schiffsbesatzung war bewaffnet, doch weitere Sicherheitsmaßnahmen gab es nicht.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" } ], "glosses": [ "die Besatzung eines Schiffes" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃɪfsbəˌzat͡sʊŋ" }, { "audio": "De-Schiffsbesatzung.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-Schiffsbesatzung.ogg/De-Schiffsbesatzung.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schiffsbesatzung.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "die Besatzung eines Schiffes", "sense_index": "1", "word": "fartygsbesättning" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "die Besatzung eines Schiffes", "sense_index": "1", "word": "gemi mürettebatı" } ], "word": "Schiffsbesatzung" }
Download raw JSONL data for Schiffsbesatzung meaning in Deutsch (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.