See Schieber in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense_index": "3", "word": "Schieberei" }, { "sense_index": "3", "word": "Schieberring" }, { "sense_index": "3", "word": "Schiebung" } ], "etymology_text": "Ableitung zum Stamm des Verbs schieben mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er\n:[3] Die Bezeichnung stammt aus der Börsensprache (siehe: Wechselschieber)", "forms": [ { "form": "Schieberin", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Schieber", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schieber", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Schiebers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schieber", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Schieber", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schiebern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Schieber", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schieber", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Vorrichtung" } ], "hyphenation": "Schie·ber", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lüftungsschieber" }, { "sense_index": "2", "word": "Abwasserschieber" }, { "sense_index": "2", "word": "Flachschieber" }, { "sense_index": "2", "word": "Handabsperrschieber" }, { "sense_index": "3", "word": "Devisenschieber" }, { "sense_index": "3", "word": "Elfenbeinschieber" }, { "sense_index": "3", "word": "Waffenschieber" }, { "sense_index": "6", "word": "Schneeschieber" }, { "sense_index": "6", "word": "Messschieber" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Tiger, Nashorn und Co.", "text": "„Gehegeeinfriedungen im Sinne dieser Regel sind Einrichtungen, die Gehege unmittelbar begrenzen, einschließlich der zugehörigen Türen, Tore und Schieber.“" } ], "glosses": [ "eine Schiebetür oder ein Schiebeverschluss an Türen und Fenstern" ], "id": "de-Schieber-de-noun-W-jYfUZF", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Die Leitung kann bei Bedarf mit einem Schieber geschlossen werden." } ], "glosses": [ "eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen" ], "id": "de-Schieber-de-noun-yUYmJvdu", "sense_index": "2", "topics": [ "technology" ] }, { "examples": [ { "ref": "Zeitsprung über die Oder", "text": "„Doch noch immer ist das Lokal ein Platz für Schieber und Geschäfte.“" }, { "author": "Arno Surminski", "pages": "34.", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Arno Surminski: Kudenow oder An fremden Wassern weinen. Roman. Hoffmann und Campe, Hamburg 1978, Seite 34. Kein ISBN.", "text": "„Hinter Schieber-Schmidts Texttilhaus entdeckte Kurt ein Auto, einen grauen Vorkriegs-Opel; denn wer ein richtiger Schieber sein will, muß vor allem schnell sein.“", "title": "Kudenow oder An fremden Wassern weinen", "title_complement": "Roman", "year": "1978" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "isbn": "978-3-942656-78-8", "place": "Berlin", "publisher": "Axel Springer", "ref": "Erich Maria Remarque: Der Weg zurück. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-78-8 , Seite 238. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Gräger ist das Lokal der Schieber, da geht es fast jeden Tag bis morgens durch.“", "title": "Der Weg zurück", "year": "2013" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2860-8", "pages": "475.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 475. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.", "text": "„In Nepplokalen war es ein Ruhmestitel, ein Schieber zu sein.“", "title": "Der eiserne Gustav", "title_complement": "Roman", "year": "2012" }, { "author": "Hans Herbert Grimm", "edition": "2.", "isbn": "978-3-462-04609-0", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hans Herbert Grimm: Schlump. Roman. 2. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04609-0 , Seite 280. Erstauflage 1928.", "text": "„Schlump war kein geborener Schieber.“", "title": "Schlump", "title_complement": "Roman", "year": "2014" }, { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "286. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 286. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Weinhändler, Fälscher, Schmuggler, Emigranten und Schieber saßen im »Brûleur de Loup«.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "ein gewissenloser Gelegenheitshändler, der Waren mit horrenden Gewinnen verschiebt" ], "id": "de-Schieber-de-noun-taNNSEE0", "raw_tags": [ "Wirtschaft" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Udo Lindenberg: Rudi Ratlos", "text": "„Der galante Carl Brutal tanzt den Schieber jetzt nochmal und er schiebt die Lady nett übers glänzende Parkett“" } ], "glosses": [ "ein Tanz, ähnlich dem Onestepp" ], "id": "de-Schieber-de-noun-p9ObYJuk", "raw_tags": [ "Tanz" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "Da er bettlägerig ist, braucht er einen Schieber." } ], "glosses": [ "Bettpfanne für Patienten, die den Weg zur Toilette nicht bewältigen können oder dürfen" ], "id": "de-Schieber-de-noun-iQWp3A~p", "sense_index": "5", "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "Gerät, mit dem man etwas verschieben kann" ], "id": "de-Schieber-de-noun-FMeKg4Uy", "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Person, die illegale, unsaubere Handlungen betreibt" ], "id": "de-Schieber-de-noun-r6LTRtOY", "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃiːbɐ" }, { "audio": "De-Schieber.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/De-Schieber.ogg/De-Schieber.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schieber.ogg" }, { "rhymes": "iːbɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Absperrschieber" }, { "sense_index": "5", "word": "Bettpfanne" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "sliding gate" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "sliding valve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "floodgate" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "gate valve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "sluice valve" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanne" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanne d'arrêt" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "clapet" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "valvola a saracinesca" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vàlvula" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "válvula de gaveta" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "válvula de compuerta" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "peddler" } ], "word": "Schieber" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "derived": [ { "sense_index": "3", "word": "Schieberei" }, { "sense_index": "3", "word": "Schieberring" }, { "sense_index": "3", "word": "Schiebung" } ], "etymology_text": "Ableitung zum Stamm des Verbs schieben mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er\n:[3] Die Bezeichnung stammt aus der Börsensprache (siehe: Wechselschieber)", "forms": [ { "form": "Schieberin", "sense_index": "7", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Schieber", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Schieber", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Schiebers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Schieber", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Schieber", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Schiebern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Schieber", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Schieber", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Vorrichtung" } ], "hyphenation": "Schie·ber", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lüftungsschieber" }, { "sense_index": "2", "word": "Abwasserschieber" }, { "sense_index": "2", "word": "Flachschieber" }, { "sense_index": "2", "word": "Handabsperrschieber" }, { "sense_index": "3", "word": "Devisenschieber" }, { "sense_index": "3", "word": "Elfenbeinschieber" }, { "sense_index": "3", "word": "Waffenschieber" }, { "sense_index": "6", "word": "Schneeschieber" }, { "sense_index": "6", "word": "Messschieber" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Tiger, Nashorn und Co.", "text": "„Gehegeeinfriedungen im Sinne dieser Regel sind Einrichtungen, die Gehege unmittelbar begrenzen, einschließlich der zugehörigen Türen, Tore und Schieber.“" } ], "glosses": [ "eine Schiebetür oder ein Schiebeverschluss an Türen und Fenstern" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Die Leitung kann bei Bedarf mit einem Schieber geschlossen werden." } ], "glosses": [ "eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen" ], "sense_index": "2", "topics": [ "technology" ] }, { "examples": [ { "ref": "Zeitsprung über die Oder", "text": "„Doch noch immer ist das Lokal ein Platz für Schieber und Geschäfte.“" }, { "author": "Arno Surminski", "pages": "34.", "place": "Hamburg", "publisher": "Hoffmann und Campe", "ref": "Arno Surminski: Kudenow oder An fremden Wassern weinen. Roman. Hoffmann und Campe, Hamburg 1978, Seite 34. Kein ISBN.", "text": "„Hinter Schieber-Schmidts Texttilhaus entdeckte Kurt ein Auto, einen grauen Vorkriegs-Opel; denn wer ein richtiger Schieber sein will, muß vor allem schnell sein.“", "title": "Kudenow oder An fremden Wassern weinen", "title_complement": "Roman", "year": "1978" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "isbn": "978-3-942656-78-8", "place": "Berlin", "publisher": "Axel Springer", "ref": "Erich Maria Remarque: Der Weg zurück. Axel Springer, Berlin 2013, ISBN 978-3-942656-78-8 , Seite 238. Erstveröffentlichung 1931.", "text": "„Gräger ist das Lokal der Schieber, da geht es fast jeden Tag bis morgens durch.“", "title": "Der Weg zurück", "year": "2013" }, { "author": "Hans Fallada", "isbn": "978-3-7466-2860-8", "pages": "475.", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau", "ref": "Hans Fallada: Der eiserne Gustav. Roman. Aufbau, Berlin 2012, ISBN 978-3-7466-2860-8, Seite 475. Erstveröffentlichung 1938, revidiertes Manuskript 1962.", "text": "„In Nepplokalen war es ein Ruhmestitel, ein Schieber zu sein.“", "title": "Der eiserne Gustav", "title_complement": "Roman", "year": "2012" }, { "author": "Hans Herbert Grimm", "edition": "2.", "isbn": "978-3-462-04609-0", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hans Herbert Grimm: Schlump. Roman. 2. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04609-0 , Seite 280. Erstauflage 1928.", "text": "„Schlump war kein geborener Schieber.“", "title": "Schlump", "title_complement": "Roman", "year": "2014" }, { "author": "Johannes Mario Simmel", "isbn": "978-3-86820-292-2", "pages": "286. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "place": "Hamburg", "publisher": "Nikol", "ref": "Johannes Mario Simmel: Es muß nicht immer Kaviar sein. Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen. Nikol, Hamburg 2015, ISBN 978-3-86820-292-2, Seite 286. Erstveröffentlichung Zürich 1960.", "text": "„Weinhändler, Fälscher, Schmuggler, Emigranten und Schieber saßen im »Brûleur de Loup«.“", "title": "Es muß nicht immer Kaviar sein", "title_complement": "Mit auserlesenen Kochrezepten des Geheimagenten wider Willen", "year": "2015" } ], "glosses": [ "ein gewissenloser Gelegenheitshändler, der Waren mit horrenden Gewinnen verschiebt" ], "raw_tags": [ "Wirtschaft" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "ref": "Udo Lindenberg: Rudi Ratlos", "text": "„Der galante Carl Brutal tanzt den Schieber jetzt nochmal und er schiebt die Lady nett übers glänzende Parkett“" } ], "glosses": [ "ein Tanz, ähnlich dem Onestepp" ], "raw_tags": [ "Tanz" ], "sense_index": "4" }, { "examples": [ { "text": "Da er bettlägerig ist, braucht er einen Schieber." } ], "glosses": [ "Bettpfanne für Patienten, die den Weg zur Toilette nicht bewältigen können oder dürfen" ], "sense_index": "5", "topics": [ "medicine" ] }, { "glosses": [ "Gerät, mit dem man etwas verschieben kann" ], "sense_index": "6" }, { "glosses": [ "Person, die illegale, unsaubere Handlungen betreibt" ], "sense_index": "7", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʃiːbɐ" }, { "audio": "De-Schieber.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/De-Schieber.ogg/De-Schieber.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schieber.ogg" }, { "rhymes": "iːbɐ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "Absperrschieber" }, { "sense_index": "5", "word": "Bettpfanne" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "sliding gate" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "sliding valve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "floodgate" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "gate valve" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "sluice valve" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanne" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vanne d'arrêt" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "word": "clapet" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "valvola a saracinesca" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "vàlvula" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "válvula de gaveta" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Technik: eine Absperrvorrichtung in Rohrleitungen", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "válvula de compuerta" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "3", "word": "peddler" } ], "word": "Schieber" }
Download raw JSONL data for Schieber meaning in Deutsch (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.