See Regenschauer in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sonnenschein" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Regen und Schauer", "forms": [ { "form": "der Regenschauer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Regenschauer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Regenschauers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Regenschauer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Regenschauer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Regenschauern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Regenschauer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Regenschauer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schauer" } ], "hyphenation": "Re·gen·schau·er", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schneeregenschauer" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Beim Aufstieg auf den Brocken überraschte uns ein Regenschauer." }, { "author": "Markus Maria Weber", "edition": "2.", "isbn": "978-3-95889-138-8", "pages": "168.", "place": "Meerbusch", "publisher": "Conbook Medien", "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 168.", "text": "„Das Wetter war weiterhin bedeckt und Regenschauer zwangen uns zu häufigem Anhalten.“", "title": "Ein Coffee to go in Togo", "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee", "year": "2016" }, { "author": "James Salter", "isbn": "3-499-22440-2", "pages": "99.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 99.", "text": "„Regenschauer ziehen vorbei.“", "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib", "title_complement": "Roman", "year": "2000" }, { "author": "Lois Pryce", "isbn": "978-3-7701-6687-9", "pages": "49.", "place": "Ostfildern", "publisher": "DuMont Reiseverlag", "ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 49. Englisches Original 2009.", "text": "„Der Regenschauer wurde von einem heftigen Wind begleitet, der an Zeltleinen zerrte und Kleidungsstücke, Rennkarten und Klopapierfetzen durch das Camp wirbelte.“", "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika", "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens", "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod", "year": "2018" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "5.", "isbn": "3-462-02725-5", "pages": "47.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 47. Erstmals 1956 erschienen.", "text": "„Es war ein Tag mit Sonne, Regenschauern, Wind und plötzlicher Stille.“", "title": "Der schwarze Obelisk", "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "kurzer Regenguss" ], "id": "de-Regenschauer-de-noun-4nPMBoSE", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʁeːɡn̩ˌʃaʊ̯ɐ" }, { "audio": "De-Regenschauer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/De-Regenschauer.ogg/De-Regenschauer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Regenschauer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Regenguss" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "rain shower" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "sadekuuro" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "giboulée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "ondée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "averse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Belgien" ], "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "drache" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "bóra", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "μπόρα" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "にわかあめ, niwakaame", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "にわか雨" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "imber" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schluet" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "regenbui" }, { "lang": "Paschtu", "lang_code": "ps", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "بارانګی" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aversă" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "regnskur" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "prudký dážď" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "aguacero" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "chubasco" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "přeháňka" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "Türkisch" ], "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "sağanak yağmur" } ], "word": "Regenschauer" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sonnenschein" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus den Substantiven Regen und Schauer", "forms": [ { "form": "der Regenschauer", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Regenschauer", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Regenschauers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Regenschauer", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Regenschauer", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Regenschauern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Regenschauer", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Regenschauer", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schauer" } ], "hyphenation": "Re·gen·schau·er", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Schneeregenschauer" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Beim Aufstieg auf den Brocken überraschte uns ein Regenschauer." }, { "author": "Markus Maria Weber", "edition": "2.", "isbn": "978-3-95889-138-8", "pages": "168.", "place": "Meerbusch", "publisher": "Conbook Medien", "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 168.", "text": "„Das Wetter war weiterhin bedeckt und Regenschauer zwangen uns zu häufigem Anhalten.“", "title": "Ein Coffee to go in Togo", "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee", "year": "2016" }, { "author": "James Salter", "isbn": "3-499-22440-2", "pages": "99.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "James Salter: Ein Spiel und ein Zeitvertreib. Roman. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2000, ISBN 3-499-22440-2, Seite 99.", "text": "„Regenschauer ziehen vorbei.“", "title": "Ein Spiel und ein Zeitvertreib", "title_complement": "Roman", "year": "2000" }, { "author": "Lois Pryce", "isbn": "978-3-7701-6687-9", "pages": "49.", "place": "Ostfildern", "publisher": "DuMont Reiseverlag", "ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 49. Englisches Original 2009.", "text": "„Der Regenschauer wurde von einem heftigen Wind begleitet, der an Zeltleinen zerrte und Kleidungsstücke, Rennkarten und Klopapierfetzen durch das Camp wirbelte.“", "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika", "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens", "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod", "year": "2018" }, { "author": "Erich Maria Remarque", "edition": "5.", "isbn": "3-462-02725-5", "pages": "47.", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Erich Maria Remarque: Der schwarze Obelisk. Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman. 5. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2003, ISBN 3-462-02725-5, Seite 47. Erstmals 1956 erschienen.", "text": "„Es war ein Tag mit Sonne, Regenschauern, Wind und plötzlicher Stille.“", "title": "Der schwarze Obelisk", "title_complement": "Geschichte einer verspäteten Jugend. Roman", "year": "2003" } ], "glosses": [ "kurzer Regenguss" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈʁeːɡn̩ˌʃaʊ̯ɐ" }, { "audio": "De-Regenschauer.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/De-Regenschauer.ogg/De-Regenschauer.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Regenschauer.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Regenguss" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "rain shower" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "sadekuuro" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "giboulée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "ondée" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "averse" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "raw_tags": [ "Belgien" ], "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "drache" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "bóra", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "μπόρα" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "にわかあめ, niwakaame", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "にわか雨" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "imber" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Schluet" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "regenbui" }, { "lang": "Paschtu", "lang_code": "ps", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "بارانګی" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "aversă" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "regnskur" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "prudký dážď" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "aguacero" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "chubasco" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "přeháňka" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "raw_tags": [ "Türkisch" ], "sense": "kurzer Regenguss", "sense_index": "1", "word": "sağanak yağmur" } ], "word": "Regenschauer" }
Download raw JSONL data for Regenschauer meaning in Deutsch (6.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.