See Orakel in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv n (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "Weissagung" } ], "etymology_text": "im 16. Jahrhundert vom lateinischen Substantiv oraculum ^(→ la) „Sprechstätte“ übernommen, zum lateinischen Verb orare ^(→ la) „beten, sprechen“", "forms": [ { "form": "das Orakel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Orakel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Orakels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Orakel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Orakel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Orakeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Orakel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Orakel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stätte" } ], "hyphenation": "Ora·kel", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bohnenorakel" }, { "sense_index": "1", "word": "Orakel von Delphi" }, { "sense_index": "1", "word": "Testorakel" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Wikipedia-Artikel „Orakel von Delphi“", "text": "„Der Legende nach prophezeite das Orakel von Delphi dem König von Theben, Laios, dass sein Sohn ihn dereinst töten und seine Frau heiraten werde.“" }, { "author": "Vince Ebert", "isbn": "978-3-499-62651-7", "pages": "114.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Vince Ebert: Machen Sie sich frei!. Sonst tut es keiner für Sie. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2011, ISBN 978-3-499-62651-7, Seite 114.", "text": "„Vielleicht haben Prognosen für uns den gleichen Stellenwert wie bei den alten Griechen das Orakel von Delphi.“", "title": "Machen Sie sich frei!", "title_complement": "Sonst tut es keiner für Sie", "year": "2011" } ], "glosses": [ "meist antike Stätte, Ort, Platz, an der ein Medium (oft Priester oder Seherinnen) Vorhersagen trifft oder auf Zukunfts- und Entscheidungsfragen mit rätselhaften, mehrdeutigen Aussagen antwortet" ], "id": "de-Orakel-de-noun-etev9aoT", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "246.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band III. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 246.", "text": "„Meine Orakel waren immer dann dunkel, wenn ich die näheren Umstände nicht kannte; über ihre Krankheit aber waren sie es nicht, und das machte ihr mein Orakel lieb und unentbehrlich.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band III", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" }, { "text": "Marieluise und Klausdieter vertrauen häufig den Orakeln." } ], "glosses": [ "die Zukunft voraussagender Spruch" ], "id": "de-Orakel-de-noun-rhPvF2Kf", "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Marieluise und Klausdieter vertrauen häufig den Orakeln." } ], "glosses": [ "zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind" ], "id": "de-Orakel-de-noun-1nqPemK6", "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "oˈʁaːkl̩" }, { "audio": "De-Orakel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-Orakel.ogg/De-Orakel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Orakel.ogg" }, { "rhymes": "-aːkl̩" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "oracle" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "orakolo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "orakel" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "oracle" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "orakolo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "orakel" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "kehanet" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "übertragen: zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind", "sense_index": "3", "word": "oracle" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "übertragen: zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind", "sense_index": "3", "word": "orakolo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "übertragen: zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind", "sense_index": "3", "word": "orakel" } ], "word": "Orakel" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv n (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "2", "word": "Weissagung" } ], "etymology_text": "im 16. Jahrhundert vom lateinischen Substantiv oraculum ^(→ la) „Sprechstätte“ übernommen, zum lateinischen Verb orare ^(→ la) „beten, sprechen“", "forms": [ { "form": "das Orakel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Orakel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Orakels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Orakel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Orakel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Orakeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "das Orakel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Orakel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stätte" } ], "hyphenation": "Ora·kel", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bohnenorakel" }, { "sense_index": "1", "word": "Orakel von Delphi" }, { "sense_index": "1", "word": "Testorakel" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Wikipedia-Artikel „Orakel von Delphi“", "text": "„Der Legende nach prophezeite das Orakel von Delphi dem König von Theben, Laios, dass sein Sohn ihn dereinst töten und seine Frau heiraten werde.“" }, { "author": "Vince Ebert", "isbn": "978-3-499-62651-7", "pages": "114.", "place": "Reinbek", "publisher": "Rowohlt Taschenbuch Verlag", "ref": "Vince Ebert: Machen Sie sich frei!. Sonst tut es keiner für Sie. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 2011, ISBN 978-3-499-62651-7, Seite 114.", "text": "„Vielleicht haben Prognosen für uns den gleichen Stellenwert wie bei den alten Griechen das Orakel von Delphi.“", "title": "Machen Sie sich frei!", "title_complement": "Sonst tut es keiner für Sie", "year": "2011" } ], "glosses": [ "meist antike Stätte, Ort, Platz, an der ein Medium (oft Priester oder Seherinnen) Vorhersagen trifft oder auf Zukunfts- und Entscheidungsfragen mit rätselhaften, mehrdeutigen Aussagen antwortet" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "author": "Giacomo Casanova", "pages": "246.", "place": "Berlin", "publisher": "Propyläen", "ref": "Giacomo Casanova: Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band III. Propyläen, Berlin 1985 (Neuausgabe) (übersetzt von Heinz von Sauter), Seite 246.", "text": "„Meine Orakel waren immer dann dunkel, wenn ich die näheren Umstände nicht kannte; über ihre Krankheit aber waren sie es nicht, und das machte ihr mein Orakel lieb und unentbehrlich.“", "title": "Geschichte meines Lebens, herausgegeben und eingeleitet von Erich Loos, Band III", "translator": "Heinz von Sauter", "year": "1985 (Neuausgabe)" }, { "text": "Marieluise und Klausdieter vertrauen häufig den Orakeln." } ], "glosses": [ "die Zukunft voraussagender Spruch" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Marieluise und Klausdieter vertrauen häufig den Orakeln." } ], "glosses": [ "zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind" ], "sense_index": "3", "tags": [ "figurative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "oˈʁaːkl̩" }, { "audio": "De-Orakel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/De-Orakel.ogg/De-Orakel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Orakel.ogg" }, { "rhymes": "-aːkl̩" } ], "tags": [ "neuter" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "oracle" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "orakolo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "orakel" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "oracle" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "orakolo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "orakel" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "die Zukunft voraussagender Spruch", "sense_index": "2", "word": "kehanet" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "übertragen: zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind", "sense_index": "3", "word": "oracle" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense": "übertragen: zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind", "sense_index": "3", "word": "orakolo" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "übertragen: zweifelhafter Ratgeber, dessen Aussagen nicht überprüfbar sind", "sense_index": "3", "word": "orakel" } ], "word": "Orakel" }
Download raw JSONL data for Orakel meaning in Deutsch (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.