"Notlüge" meaning in Deutsch

See Notlüge in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: ˈnoːtˌlyːɡə Audio: De-Notlüge.ogg Forms: die Notlüge [nominative, singular], die Notlügen [nominative, plural], der Notlüge [genitive, singular], der Notlügen [genitive, plural], der Notlüge [dative, singular], den Notlügen [dative, plural], die Notlüge [accusative, singular], die Notlügen [accusative, plural]
Etymology: Das Wort ist seit Ende des 16. Jahrhunderts belegt. :Determinativkompositum, zusammengesetzt aus Not und Lüge
  1. Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht
    Sense id: de-Notlüge-de-noun-NdR-8YSK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Ausrede, Verlegenheitslüge, Vorwand Hypernyms: Lüge Translations (Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht): white lie (Englisch), hätävalhe (Finnisch), valkoinen (Finnisch), valhe (Finnisch), pieux mensonge [masculine] (Französisch), kłamstwo z konieczności (Polnisch), nödlögn (Schwedisch), vit lögn (Schwedisch), mentira piadosa [feminine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit Ende des 16. Jahrhunderts belegt.\n:Determinativkompositum, zusammengesetzt aus Not und Lüge",
  "forms": [
    {
      "form": "die Notlüge",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Notlügen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Notlüge",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Notlügen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Notlüge",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Notlügen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Notlüge",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Notlügen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lüge"
    }
  ],
  "hyphenation": "Not·lü·ge",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eine kleine Notlüge ist manchmal besser als die brutale Wahrheit."
        },
        {
          "author": "Gerhard Henschel",
          "isbn": "3-455-03171-4",
          "pages": "273.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Hoffmann und Campe",
          "ref": "Gerhard Henschel: Kindheitsroman. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 273.",
          "text": "„Meine Lügen waren immer Notlügen gewesen.“",
          "title": "Kindheitsroman",
          "year": "2004"
        },
        {
          "author": "Lois Pryce",
          "isbn": "978-3-7701-6687-9",
          "pages": "29.",
          "place": "Ostfildern",
          "publisher": "DuMont Reiseverlag",
          "ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 29. Englisches Original 2009.",
          "text": "„Letztendlich gebrauchte ich eine typische Notlüge: Ich würde meinen Mann in Tunesien zu einem gemeinsamen Urlaub treffen.“",
          "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika",
          "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens",
          "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht"
      ],
      "id": "de-Notlüge-de-noun-NdR-8YSK",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnoːtˌlyːɡə"
    },
    {
      "audio": "De-Notlüge.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-Notlüge.ogg/De-Notlüge.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Notlüge.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ausrede"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Verlegenheitslüge"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Vorwand"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "white lie"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "hätävalhe"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "raw_tags": [
        "soziale Lüge"
      ],
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "valkoinen"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "valhe"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pieux mensonge"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "kłamstwo z konieczności"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "nödlögn"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "vit lögn"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mentira piadosa"
    }
  ],
  "word": "Notlüge"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Das Wort ist seit Ende des 16. Jahrhunderts belegt.\n:Determinativkompositum, zusammengesetzt aus Not und Lüge",
  "forms": [
    {
      "form": "die Notlüge",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Notlügen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Notlüge",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Notlügen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Notlüge",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Notlügen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Notlüge",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Notlügen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Lüge"
    }
  ],
  "hyphenation": "Not·lü·ge",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eine kleine Notlüge ist manchmal besser als die brutale Wahrheit."
        },
        {
          "author": "Gerhard Henschel",
          "isbn": "3-455-03171-4",
          "pages": "273.",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "Hoffmann und Campe",
          "ref": "Gerhard Henschel: Kindheitsroman. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 273.",
          "text": "„Meine Lügen waren immer Notlügen gewesen.“",
          "title": "Kindheitsroman",
          "year": "2004"
        },
        {
          "author": "Lois Pryce",
          "isbn": "978-3-7701-6687-9",
          "pages": "29.",
          "place": "Ostfildern",
          "publisher": "DuMont Reiseverlag",
          "ref": "Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 29. Englisches Original 2009.",
          "text": "„Letztendlich gebrauchte ich eine typische Notlüge: Ich würde meinen Mann in Tunesien zu einem gemeinsamen Urlaub treffen.“",
          "title": "Mit 80 Schutzengeln durch Afrika",
          "title_complement": "Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens",
          "translator": "Anja Fülle, Jérôme Mermod",
          "year": "2018"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈnoːtˌlyːɡə"
    },
    {
      "audio": "De-Notlüge.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/De-Notlüge.ogg/De-Notlüge.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Notlüge.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Ausrede"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Verlegenheitslüge"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Vorwand"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "white lie"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "hätävalhe"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "raw_tags": [
        "soziale Lüge"
      ],
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "valkoinen"
    },
    {
      "lang": "Finnisch",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "valhe"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pieux mensonge"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "kłamstwo z konieczności"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "nödlögn"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "word": "vit lögn"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Falschaussage zum eigenen Vorteil, meist ohne böse Absicht",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mentira piadosa"
    }
  ],
  "word": "Notlüge"
}

Download raw JSONL data for Notlüge meaning in Deutsch (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.