See Melasse in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Melassesirup" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von französisch mélasse ^(→ fr) „Zuckersirup“ entlehnt; aus gleichbedeutend spanisch melaza ^(→ es); zu miel „Honig“; aus gleichbedeutend lateinisch mel ^(→ la)", "forms": [ { "form": "die Melasse", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Melassen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Melasse", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Melassen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Melasse", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Melassen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Melasse", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Melassen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sirup" }, { "sense_index": "1", "word": "Futtermittel" }, { "sense_index": "1", "word": "Lebensmittel" } ], "hyphenation": "Me·las·se", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rohrmelasse" }, { "sense_index": "1", "word": "Rübenmelasse" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Melasse von Runkelrübenzucker hat einen akzeptablen Nährwert und kann als Viehfutter verwendet werden." }, { "text": "Im Reformhaus gibt es Melasse zu kaufen. Sie eignet sich zum Beispiel zum Backen brauner Muffins." }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 138. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Am Nachmittag zeigte mir Hallows die Fabrik, wohin das Zuckerrohr von den Feldern gebracht und wo es zu Melasse verarbeitet wurde.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "Sebastian Borger", "collection": "SPIEGEL GESCHICHTE", "number": "Heft 1", "ref": "Sebastian Borger: Weißes Gold. In: SPIEGEL GESCHICHTE. Nummer Heft 1, 2016 , Seite 36-38, Zitat Seite 37.", "text": "„Der Saft erbrachte braunen Rohzucker, nach den portugiesischen Pionieren Muscovado genannt, vermischt mit Melasse, die man mehrere Wochen ablaufen ließ.“", "title": "Weißes Gold", "year": "2016" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 31. Englisches Original 1843.", "text": "„Während ich Melasse schleckte, erzählte ich den Jungs von meiner Lage, und sie zeigten sich voller Mitgefühl.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" } ], "glosses": [ "honigartiger, dunkelbrauner Zuckersirup, der als Nebenprodukt der Zuckerherstellung abfällt" ], "id": "de-Melasse-de-noun-jJoVq~kH", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "meˈlasə" }, { "audio": "De-Melasse.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-Melasse.ogg/De-Melasse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Melasse.ogg" }, { "rhymes": "-asə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rübensirup" }, { "sense_index": "1", "word": "Zuckersirup" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "molasses" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "melaso" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "melassi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "mélasse" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "melassa" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "melass" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "melaza" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "melas" } ], "word": "Melasse" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)", "Übersetzungen (Latein)", "Übersetzungen (Spanisch)" ], "derived": [ { "word": "Melassesirup" } ], "etymology_text": "im 18. Jahrhundert von französisch mélasse ^(→ fr) „Zuckersirup“ entlehnt; aus gleichbedeutend spanisch melaza ^(→ es); zu miel „Honig“; aus gleichbedeutend lateinisch mel ^(→ la)", "forms": [ { "form": "die Melasse", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Melassen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Melasse", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Melassen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Melasse", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Melassen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Melasse", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Melassen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sirup" }, { "sense_index": "1", "word": "Futtermittel" }, { "sense_index": "1", "word": "Lebensmittel" } ], "hyphenation": "Me·las·se", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rohrmelasse" }, { "sense_index": "1", "word": "Rübenmelasse" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Die Melasse von Runkelrübenzucker hat einen akzeptablen Nährwert und kann als Viehfutter verwendet werden." }, { "text": "Im Reformhaus gibt es Melasse zu kaufen. Sie eignet sich zum Beispiel zum Backen brauner Muffins." }, { "author": "John Goldsmith", "isbn": "3-8025-5046-3", "place": "Köln", "publisher": "vgs verlagsgesellschaft", "ref": "John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3 , Seite 138. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.", "text": "„Am Nachmittag zeigte mir Hallows die Fabrik, wohin das Zuckerrohr von den Feldern gebracht und wo es zu Melasse verarbeitet wurde.“", "title": "Die Rückkehr zur Schatzinsel", "year": "1987" }, { "author": "Sebastian Borger", "collection": "SPIEGEL GESCHICHTE", "number": "Heft 1", "ref": "Sebastian Borger: Weißes Gold. In: SPIEGEL GESCHICHTE. Nummer Heft 1, 2016 , Seite 36-38, Zitat Seite 37.", "text": "„Der Saft erbrachte braunen Rohzucker, nach den portugiesischen Pionieren Muscovado genannt, vermischt mit Melasse, die man mehrere Wochen ablaufen ließ.“", "title": "Weißes Gold", "year": "2016" }, { "author": "James Fenimore Cooper", "edition": "3.", "isbn": "978-3-86648-190-9", "place": "Hamburg", "publisher": "mareverlag", "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 31. Englisches Original 1843.", "text": "„Während ich Melasse schleckte, erzählte ich den Jungs von meiner Lage, und sie zeigten sich voller Mitgefühl.“", "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast", "translator": "Alexander Pechmann", "year": "2017" } ], "glosses": [ "honigartiger, dunkelbrauner Zuckersirup, der als Nebenprodukt der Zuckerherstellung abfällt" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "meˈlasə" }, { "audio": "De-Melasse.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-Melasse.ogg/De-Melasse.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Melasse.ogg" }, { "rhymes": "-asə" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Rübensirup" }, { "sense_index": "1", "word": "Zuckersirup" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "molasses" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "sense_index": "1", "word": "melaso" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "melassi" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "mélasse" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "melassa" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "melass" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "melaza" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "melas" } ], "word": "Melasse" }
Download raw JSONL data for Melasse meaning in Deutsch (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.