See Landstreicher in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stadtstreicher" } ], "derived": [ { "word": "Landstreicherei" } ], "etymology_text": "Zusammenbildung der Wortgruppe (im) Land (umher)streich(en) mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er\n:Das Wort ist seit dem 15. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "Landstreicherin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Landstreicher", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Landstreicher", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Landstreichers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Landstreicher", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Landstreicher", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Landstreichern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Landstreicher", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Landstreicher", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Land·strei·cher", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Johanna Kutsche: Problemjugendliche auf der Walz. Jugend. In: Zeit Online. 16. April 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 12. Februar 2013) .", "text": "„Das waren noch Zeiten damals. Als es Landstreicher gab, Streuner, die das ganze Jahr von Dorf zu Dorf zogen, mal arbeiteten, mal bettelten.“" }, { "author": "Salcia Landmann", "isbn": "3-548-35240-5", "pages": "416.", "place": "Frankfurt/Main, Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Das Abenteuer einer Sprache. Ullstein, Frankfurt/Main, Berlin 1988, ISBN 3-548-35240-5, Seite 416.", "text": "„Klöster und Private unterstützten den bettelnden Landstreicher.“", "title": "Jiddisch", "title_complement": "Das Abenteuer einer Sprache", "year": "1988" }, { "author": "Hermann Löns", "collection": "Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV", "editor": "Hans A. Neunzig", "isbn": "3-485-00530-4", "pages": "7-193, Zitat Seite 37.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Hermann Löns: Der Wehrwolf. In: Hans A. Neunzig (Herausgeber): Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV. Nymphenburger, München 1986, ISBN 3-485-00530-4, Seite 7-193, Zitat Seite 37.", "text": "„Auch Landstreicher fanden sich deshalb selten hin.“", "title": "Der Wehrwolf", "year": "1986" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "147.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 147. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Da ich nicht gern wie ein Landstreicher von hinnen fahren wollte, ging ich in den Laden, um mich von Grigor zu verabschieden.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift" ], "id": "de-Landstreicher-de-noun-1W3zc9-k", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlantˌʃtʁaɪ̯çɐ" }, { "audio": "De-Landstreicher.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-Landstreicher.ogg/De-Landstreicher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Landstreicher.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Berber" }, { "sense_index": "1", "word": "Lumpazivagabundus" }, { "sense_index": "1", "word": "Tramp" }, { "sense_index": "1", "word": "Vagabund" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "tramp" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "vagrant" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabond" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "chemineau" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "girovago" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "vagabondo" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodamón" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "landloper" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "werver" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "włóczęga" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "raw_tags": [ "m, f" ], "roman": "brodjaga", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "бродяга" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "landstrykare" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "luffare" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" } ], "word": "Landstreicher" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Stadtstreicher" } ], "derived": [ { "word": "Landstreicherei" } ], "etymology_text": "Zusammenbildung der Wortgruppe (im) Land (umher)streich(en) mit dem Derivatem (Ableitungsmorphem) -er\n:Das Wort ist seit dem 15. Jahrhundert belegt.", "forms": [ { "form": "Landstreicherin", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "der Landstreicher", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Landstreicher", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Landstreichers", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Landstreicher", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Landstreicher", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Landstreichern", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Landstreicher", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Landstreicher", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Land·strei·cher", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Johanna Kutsche: Problemjugendliche auf der Walz. Jugend. In: Zeit Online. 16. April 2009, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 12. Februar 2013) .", "text": "„Das waren noch Zeiten damals. Als es Landstreicher gab, Streuner, die das ganze Jahr von Dorf zu Dorf zogen, mal arbeiteten, mal bettelten.“" }, { "author": "Salcia Landmann", "isbn": "3-548-35240-5", "pages": "416.", "place": "Frankfurt/Main, Berlin", "publisher": "Ullstein", "ref": "Salcia Landmann: Jiddisch. Das Abenteuer einer Sprache. Ullstein, Frankfurt/Main, Berlin 1988, ISBN 3-548-35240-5, Seite 416.", "text": "„Klöster und Private unterstützten den bettelnden Landstreicher.“", "title": "Jiddisch", "title_complement": "Das Abenteuer einer Sprache", "year": "1988" }, { "author": "Hermann Löns", "collection": "Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV", "editor": "Hans A. Neunzig", "isbn": "3-485-00530-4", "pages": "7-193, Zitat Seite 37.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Hermann Löns: Der Wehrwolf. In: Hans A. Neunzig (Herausgeber): Hermann Löns, Ausgewählte Werke IV. Nymphenburger, München 1986, ISBN 3-485-00530-4, Seite 7-193, Zitat Seite 37.", "text": "„Auch Landstreicher fanden sich deshalb selten hin.“", "title": "Der Wehrwolf", "year": "1986" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "147.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 147. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Da ich nicht gern wie ein Landstreicher von hinnen fahren wollte, ging ich in den Laden, um mich von Grigor zu verabschieden.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈlantˌʃtʁaɪ̯çɐ" }, { "audio": "De-Landstreicher.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8b/De-Landstreicher.ogg/De-Landstreicher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Landstreicher.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Berber" }, { "sense_index": "1", "word": "Lumpazivagabundus" }, { "sense_index": "1", "word": "Tramp" }, { "sense_index": "1", "word": "Vagabund" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "tramp" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "vagrant" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabond" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "chemineau" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "girovago" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "vagabondo" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "rodamón" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "landloper" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "werver" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "włóczęga" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "raw_tags": [ "m, f" ], "roman": "brodjaga", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "бродяга" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "landstrykare" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "word": "luffare" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "jemand ohne festen Wohnsitz, der umherstreift", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "vagabundo" } ], "word": "Landstreicher" }
Download raw JSONL data for Landstreicher meaning in Deutsch (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.