See Korrespondenz in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Korrespondenzanwalt" }, { "word": "Korrespondenzbank" }, { "word": "Korrespondenzblatt" }, { "word": "Korrespondenzbuch" }, { "word": "Korrespondenzbüro" }, { "word": "Korrespondenzkarte" }, { "word": "Korrespondenzprinzip" }, { "word": "Korrespondenzstil" }, { "word": "Korrespondenztheorie" }, { "word": "Korrespondenztraining" } ], "etymology_text": "aus mittellateinisch correspondens ^(→ la) im 17. Jahrhundert entlehnt; Partizip Präsens Aktiv des Verbs correspondere ^(→ la); aus dem lateinischen Präfix con-, cor- = „mit, zusammen“ und dem Verb respondere ^(→ la) = „antworten“", "forms": [ { "form": "die Korrespondenz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Korrespondenzen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Korrespondenz", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Korrespondenzen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Korrespondenz", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Korrespondenzen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Korrespondenz", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Korrespondenzen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Kor·re·s·pon·denz", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Behördenkorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Fremdsprachenkorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Geheimkorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Geschäftskorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Handelskorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Privatkorrespondenz" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Joachim Ringelnatz: Als Mariner im Krieg. Diogenes, Zürich 1994, Seite 148. ISBN 3-257-06047-5. (Der Text erschien unter dem Namen Gustav Hester im Jahr 1928.)", "text": "„Ich suchte einen Backfisch auf, der mir einmal zu einer Liebesgabe einen naiven Brief an Unbekannt geschrieben hatte, was damals zu einer lustigen längeren Korrespondenz führte.“" }, { "author": "Pascal Mercier", "isbn": "978-3-442-72135-1", "pages": "23.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 23.", "text": "„Zwischendurch hatte es regelmäßig Korrespondenz wegen der Forschungsgruppe gegeben.“", "title": "Perlmanns Schweigen", "title_complement": "Roman", "year": "1997" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "478", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 478 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Dann hörte er an, was der Vater ihm mündlich sagen liess, nahm die dienstliche Korrespondenz und den Brief seines Vaters entgegen und kehrte ins Kinderzimmer zurück.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "author": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy", "isbn": "978-3-406-80070-2", "pages": "129 f.", "place": "München", "publisher": "C. H. Beck", "ref": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy: Christoph Martin Wieland. Die Erfindung der modernen deutschen Literatur. C. H. Beck, München 2023, ISBN 978-3-406-80070-2, Seite 129 f.", "text": "„Es muss noch der Charakter der wechselseitigen Korrespondenz bestimmt werden.“", "title": "Christoph Martin Wieland", "title_complement": "Die Erfindung der modernen deutschen Literatur", "year": "2023" } ], "glosses": [ "Austausch von Briefen" ], "id": "de-Korrespondenz-de-noun-odri73NN", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Jürgen Ernst lieferte regelmäßig Korrespondenzen aus dem Nahen Osten." } ], "glosses": [ "Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten" ], "id": "de-Korrespondenz-de-noun-QpQmUnXu", "raw_tags": [ "Journalismus" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Karlermann hat einen Aufsatz über die Korrespondenz zwischen Morphologie und Struktur der Kristalle geschrieben." } ], "glosses": [ "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten" ], "id": "de-Korrespondenz-de-noun-9nDysXLE", "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔʁɛspɔnˈdɛnt͡s" }, { "audio": "De-Korrespondenz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-Korrespondenz.ogg/De-Korrespondenz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Korrespondenz.ogg" }, { "rhymes": "ɛnt͡s" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Briefverkehr" }, { "sense_index": "1", "word": "Briefwechsel" }, { "sense_index": "3", "word": "Entsprechung" }, { "sense_index": "3", "word": "Übereinstimmung" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "correspondence" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "kirjeenvaihto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrispondenza" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "ぶんつう, buntsû", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "文通" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondència" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Korrespondenz" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "korespondencja" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondência" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "korrespondencija", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "корреспонденция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "korrespondens" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondencia" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "yazışma" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "correspondence" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrispondenza" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "つうしん, tsûshin", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "通信" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "korrespondencija", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "корреспонденция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "korrespondens" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "haber" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "word": "correspondence" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrispondenza" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "word": "korrespondens" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "word": "benzerlik" } ], "word": "Korrespondenz" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "derived": [ { "word": "Korrespondenzanwalt" }, { "word": "Korrespondenzbank" }, { "word": "Korrespondenzblatt" }, { "word": "Korrespondenzbuch" }, { "word": "Korrespondenzbüro" }, { "word": "Korrespondenzkarte" }, { "word": "Korrespondenzprinzip" }, { "word": "Korrespondenzstil" }, { "word": "Korrespondenztheorie" }, { "word": "Korrespondenztraining" } ], "etymology_text": "aus mittellateinisch correspondens ^(→ la) im 17. Jahrhundert entlehnt; Partizip Präsens Aktiv des Verbs correspondere ^(→ la); aus dem lateinischen Präfix con-, cor- = „mit, zusammen“ und dem Verb respondere ^(→ la) = „antworten“", "forms": [ { "form": "die Korrespondenz", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Korrespondenzen", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Korrespondenz", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Korrespondenzen", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Korrespondenz", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Korrespondenzen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Korrespondenz", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Korrespondenzen", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hyphenation": "Kor·re·s·pon·denz", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Behördenkorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Fremdsprachenkorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Geheimkorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Geschäftskorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Handelskorrespondenz" }, { "sense_index": "1", "word": "Privatkorrespondenz" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Joachim Ringelnatz: Als Mariner im Krieg. Diogenes, Zürich 1994, Seite 148. ISBN 3-257-06047-5. (Der Text erschien unter dem Namen Gustav Hester im Jahr 1928.)", "text": "„Ich suchte einen Backfisch auf, der mir einmal zu einer Liebesgabe einen naiven Brief an Unbekannt geschrieben hatte, was damals zu einer lustigen längeren Korrespondenz führte.“" }, { "author": "Pascal Mercier", "isbn": "978-3-442-72135-1", "pages": "23.", "place": "München", "publisher": "btb Verlag", "ref": "Pascal Mercier: Perlmanns Schweigen. Roman. btb Verlag, München 1997, ISBN 978-3-442-72135-1, Seite 23.", "text": "„Zwischendurch hatte es regelmäßig Korrespondenz wegen der Forschungsgruppe gegeben.“", "title": "Perlmanns Schweigen", "title_complement": "Roman", "year": "1997" }, { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "478", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 478 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Dann hörte er an, was der Vater ihm mündlich sagen liess, nahm die dienstliche Korrespondenz und den Brief seines Vaters entgegen und kehrte ins Kinderzimmer zurück.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" }, { "author": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy", "isbn": "978-3-406-80070-2", "pages": "129 f.", "place": "München", "publisher": "C. H. Beck", "ref": "Jan Philipp Reemtsma, in Zusammenarbeit mit Fanny Esterházy: Christoph Martin Wieland. Die Erfindung der modernen deutschen Literatur. C. H. Beck, München 2023, ISBN 978-3-406-80070-2, Seite 129 f.", "text": "„Es muss noch der Charakter der wechselseitigen Korrespondenz bestimmt werden.“", "title": "Christoph Martin Wieland", "title_complement": "Die Erfindung der modernen deutschen Literatur", "year": "2023" } ], "glosses": [ "Austausch von Briefen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "Jürgen Ernst lieferte regelmäßig Korrespondenzen aus dem Nahen Osten." } ], "glosses": [ "Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten" ], "raw_tags": [ "Journalismus" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "text": "Karlermann hat einen Aufsatz über die Korrespondenz zwischen Morphologie und Struktur der Kristalle geschrieben." } ], "glosses": [ "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "kɔʁɛspɔnˈdɛnt͡s" }, { "audio": "De-Korrespondenz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/De-Korrespondenz.ogg/De-Korrespondenz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Korrespondenz.ogg" }, { "rhymes": "ɛnt͡s" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Briefverkehr" }, { "sense_index": "1", "word": "Briefwechsel" }, { "sense_index": "3", "word": "Entsprechung" }, { "sense_index": "3", "word": "Übereinstimmung" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "correspondence" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "kirjeenvaihto" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrispondenza" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "ぶんつう, buntsû", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "文通" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondència" }, { "lang": "Luxemburgisch", "lang_code": "lb", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "Korrespondenz" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "korespondencja" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondência" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "korrespondencija", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "корреспонденция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "korrespondens" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondencia" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Austausch von Briefen", "sense_index": "1", "word": "yazışma" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "correspondence" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrispondenza" }, { "lang": "Japanisch", "lang_code": "ja", "roman": "つうしん, tsûshin", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "通信" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "korrespondencija", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "tags": [ "feminine" ], "word": "корреспонденция" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "korrespondens" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Journalismus: Bericht beziehungsweise Beitrag eines Korrespondenten", "sense_index": "2", "word": "haber" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "word": "correspondence" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "correspondance" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "tags": [ "feminine" ], "word": "corrispondenza" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "word": "korrespondens" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense": "Gleichheit bestimmter Werte oder Fakten", "sense_index": "3", "word": "benzerlik" } ], "word": "Korrespondenz" }
Download raw JSONL data for Korrespondenz meaning in Deutsch (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.