"Konversation" meaning in Deutsch

See Konversation in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: kɔnvɛʁzaˈt͡si̯oːn Audio: De-Konversation.ogg Forms: Conversation [obsolete], die Konversation [nominative, singular], die Konversationen [nominative, plural], der Konversation [genitive, singular], der Konversationen [genitive, plural], der Konversation [dative, singular], den Konversationen [dative, plural], die Konversation [accusative, singular], die Konversationen [accusative, plural]
Rhymes: -oːn Etymology: von lateinisch conversātio ^(→ la), „Umgang, Verkehr“, belegt seit dem 16. Jahrhundert; zu dem Verb conversari = verkehren, „mit jemandem umgehen“ gebildet; aus dem Präfix con- = mit, zusammen und dem Verb versari = „sich hinwenden“, „sich hin und her bewegen“; zu dem Verb vertere = drehen, wenden gebildet.
  1. leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit
    Sense id: de-Konversation-de-noun-3ker7Ufy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Gespräch Derived forms: Konversationsanalyse, Konversationsregel, Konversationsmaxime Coordinate_terms: Geplauder, Smalltalk, Unterhaltung Translations (leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit): conversation (Englisch), konversacio (Esperanto), conversation [feminine] (Französisch), conversación [feminine] (Galicisch), konverso (Ido), conversazione [feminine] (Italienisch), 会話 (かいわ, kaiwa) (Japanisch), conversa [feminine] (Katalanisch), conversació [feminine] (Katalanisch), conversatie [feminine] (Niederländisch), gesprek [neuter] (Niederländisch), konwersacja [feminine] (Polnisch), rozmowa [feminine] (Polnisch), conversação [feminine] (Portugiesisch), бесе́да (beséda) [feminine] (Russisch), konversation (Schwedisch), konverzácia [feminine] (Slowakisch), conversación [feminine] (Spanisch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Diskussion"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Erörterung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Streitgespräch"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geplauder"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Smalltalk"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Unterhaltung"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Konversationsanalyse"
    },
    {
      "word": "Konversationsregel"
    },
    {
      "word": "Konversationsmaxime"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch conversātio ^(→ la), „Umgang, Verkehr“, belegt seit dem 16. Jahrhundert; zu dem Verb conversari = verkehren, „mit jemandem umgehen“ gebildet; aus dem Präfix con- = mit, zusammen und dem Verb versari = „sich hinwenden“, „sich hin und her bewegen“; zu dem Verb vertere = drehen, wenden gebildet.",
  "forms": [
    {
      "form": "Conversation",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversation",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversationen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Konversation",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Konversationen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Konversation",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Konversationen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversation",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversationen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gespräch"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kon·ver·sa·ti·on",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wir haben nur ein bisschen Konversation getrieben."
        },
        {
          "author": "Alfred Andersch",
          "isbn": "3-257-01518-6",
          "pages": "236.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Diogenes",
          "ref": "Alfred Andersch: Winterspelt. Roman. Diogenes, Zürich 1974, ISBN 3-257-01518-6, Seite 236.",
          "text": "„Für Konversation war es schon zu spät geworden.“",
          "title": "Winterspelt",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1974"
        },
        {
          "author": "Els Oksaar",
          "isbn": "3-17-004471-0",
          "pages": "130.",
          "place": "Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz",
          "publisher": "Kohlhammer",
          "ref": "Els Oksaar: Spracherwerb im Vorschulalter. Einführung in die Pädolinguistik. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1977, ISBN 3-17-004471-0, Seite 130.",
          "text": "„Keenan (1974) beobachtete die Konversationen ihrer Zwillingssöhne (2;9) und fand, daß sie – entgegen der durch Piaget beeinflußten Ansicht – sehr wohl im Stande waren, einen fortdauernden Dialog zu führen und auf die wechselseitigen Äußerungen einzugehen.“",
          "title": "Spracherwerb im Vorschulalter",
          "title_complement": "Einführung in die Pädolinguistik",
          "year": "1977"
        },
        {
          "author": "Michel Houellebecq",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-8321-6354-9",
          "pages": "55.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Michel Houellebecq: Lanzarote. 2. Auflage. DuMont Buchverlag, Köln 2017 (übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel), ISBN 978-3-8321-6354-9, Seite 55. Französisches Original 2000.",
          "text": "„Diese leichte Konversation unterhielt uns bis zum Nachtisch, einer katalanischen Creme mit Zimt; dann tranken wir einen Anisschnaps.“",
          "title": "Lanzarote",
          "translator": "Hinrich Schmidt-Henkel",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "isbn": "3-462-02695-X",
          "pages": "220.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Das gelobte Land. Roman (Fragment). Kiepenheuer & Witsch, Köln 1998, ISBN 3-462-02695-X, Seite 220. Grundlage des Textes: Manuskript 1970.",
          "text": "„Das ist eine Konversation für das neunzehnte Jahrhundert, als Tod noch die Konsequenz von Krankheit war, – nicht von Bomben, Artillerie und politischer und Vernichtungsmoral.“",
          "title": "Das gelobte Land",
          "title_complement": "Roman (Fragment)",
          "year": "1998"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit"
      ],
      "id": "de-Konversation-de-noun-3ker7Ufy",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɔnvɛʁzaˈt͡si̯oːn"
    },
    {
      "audio": "De-Konversation.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-Konversation.ogg/De-Konversation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Konversation.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-oːn"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "conversation"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "konversacio"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversation"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversación"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "konverso"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversazione"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "かいわ, kaiwa",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "会話"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversa"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversació"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversatie"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "gesprek"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "konwersacja"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rozmowa"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversação"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "beséda",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "бесе́да"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "konversation"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "konverzácia"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversación"
    }
  ],
  "word": "Konversation"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Diskussion"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Erörterung"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Streitgespräch"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geplauder"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Smalltalk"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Unterhaltung"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Konversationsanalyse"
    },
    {
      "word": "Konversationsregel"
    },
    {
      "word": "Konversationsmaxime"
    }
  ],
  "etymology_text": "von lateinisch conversātio ^(→ la), „Umgang, Verkehr“, belegt seit dem 16. Jahrhundert; zu dem Verb conversari = verkehren, „mit jemandem umgehen“ gebildet; aus dem Präfix con- = mit, zusammen und dem Verb versari = „sich hinwenden“, „sich hin und her bewegen“; zu dem Verb vertere = drehen, wenden gebildet.",
  "forms": [
    {
      "form": "Conversation",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversation",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversationen",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Konversation",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Konversationen",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Konversation",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Konversationen",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversation",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Konversationen",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gespräch"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kon·ver·sa·ti·on",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Wir haben nur ein bisschen Konversation getrieben."
        },
        {
          "author": "Alfred Andersch",
          "isbn": "3-257-01518-6",
          "pages": "236.",
          "place": "Zürich",
          "publisher": "Diogenes",
          "ref": "Alfred Andersch: Winterspelt. Roman. Diogenes, Zürich 1974, ISBN 3-257-01518-6, Seite 236.",
          "text": "„Für Konversation war es schon zu spät geworden.“",
          "title": "Winterspelt",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1974"
        },
        {
          "author": "Els Oksaar",
          "isbn": "3-17-004471-0",
          "pages": "130.",
          "place": "Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz",
          "publisher": "Kohlhammer",
          "ref": "Els Oksaar: Spracherwerb im Vorschulalter. Einführung in die Pädolinguistik. Kohlhammer, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz 1977, ISBN 3-17-004471-0, Seite 130.",
          "text": "„Keenan (1974) beobachtete die Konversationen ihrer Zwillingssöhne (2;9) und fand, daß sie – entgegen der durch Piaget beeinflußten Ansicht – sehr wohl im Stande waren, einen fortdauernden Dialog zu führen und auf die wechselseitigen Äußerungen einzugehen.“",
          "title": "Spracherwerb im Vorschulalter",
          "title_complement": "Einführung in die Pädolinguistik",
          "year": "1977"
        },
        {
          "author": "Michel Houellebecq",
          "edition": "2.",
          "isbn": "978-3-8321-6354-9",
          "pages": "55.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Michel Houellebecq: Lanzarote. 2. Auflage. DuMont Buchverlag, Köln 2017 (übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel), ISBN 978-3-8321-6354-9, Seite 55. Französisches Original 2000.",
          "text": "„Diese leichte Konversation unterhielt uns bis zum Nachtisch, einer katalanischen Creme mit Zimt; dann tranken wir einen Anisschnaps.“",
          "title": "Lanzarote",
          "translator": "Hinrich Schmidt-Henkel",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Erich Maria Remarque",
          "isbn": "3-462-02695-X",
          "pages": "220.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Kiepenheuer & Witsch",
          "ref": "Erich Maria Remarque: Das gelobte Land. Roman (Fragment). Kiepenheuer & Witsch, Köln 1998, ISBN 3-462-02695-X, Seite 220. Grundlage des Textes: Manuskript 1970.",
          "text": "„Das ist eine Konversation für das neunzehnte Jahrhundert, als Tod noch die Konsequenz von Krankheit war, – nicht von Bomben, Artillerie und politischer und Vernichtungsmoral.“",
          "title": "Das gelobte Land",
          "title_complement": "Roman (Fragment)",
          "year": "1998"
        }
      ],
      "glosses": [
        "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kɔnvɛʁzaˈt͡si̯oːn"
    },
    {
      "audio": "De-Konversation.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/64/De-Konversation.ogg/De-Konversation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Konversation.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-oːn"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "conversation"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "konversacio"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversation"
    },
    {
      "lang": "Galicisch",
      "lang_code": "gl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversación"
    },
    {
      "lang": "Ido",
      "lang_code": "io",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "konverso"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversazione"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "かいわ, kaiwa",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "会話"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversa"
    },
    {
      "lang": "Katalanisch",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversació"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversatie"
    },
    {
      "lang": "Niederländisch",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "gesprek"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "konwersacja"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rozmowa"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversação"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "beséda",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "бесе́да"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "word": "konversation"
    },
    {
      "lang": "Slowakisch",
      "lang_code": "sk",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "konverzácia"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "leichte Unterhaltung zwecks Geselligkeit",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "conversación"
    }
  ],
  "word": "Konversation"
}

Download raw JSONL data for Konversation meaning in Deutsch (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.