See Kaftan in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Link zur Wikipedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Illustration", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Tunika" }, { "sense_index": "1", "word": "Überrock" } ], "etymology_text": "Entlehnung im 16. Jahrhundert über das türkisch-slawische kaftan aus dem arabischen قفطان (DMG: qufṭān) ‚(militärisches) Obergewand‘, welches seinerseits dem persischen خفتان (DMG: ḫäftān) ‚unter dem Panzer zu tragendes Gewand‘ entstammt", "forms": [ { "form": "der Kaftan", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Kaftane", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Kaftans", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Kaftans", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Kaftane", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Kaftans", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Kaftan", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Kaftanen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Kaftans", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Kaftan", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Kaftane", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Kaftans", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "Kleidungsstück" } ], "hyphenation": "Kaf·tan", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "In großen Teilen der Welt ist der Kaftan noch immer das übliche Gewand für Männer." }, { "author": "Helge Timmerberg", "isbn": "978-3-492-40582-9", "place": "München", "publisher": "Piper", "ref": "Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Piper, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9 , Zitat Seite 247.", "text": "„Unter der Kapuze des alten Kaftans sieht er nicht wie der reichste Mann der Welt, sondern wie ein niederer Palastdiener der Nachtschicht aus, der jetzt nach Hause will.“", "title": "Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich", "year": "2015" } ], "glosses": [ "lang- und weitärmliges orientalisches Obergewand, das mit einem langen Band über Schulter und Brust oder mit Knöpfchen über der Brust geschlossen wird" ], "id": "de-Kaftan-de-noun-Bfi0syjT", "sense_index": "1a" }, { "examples": [ { "ref": "Online-Ausgabe der tageszeitung, So koscher wie Schweinekotelett, 08.01.2005", "text": "„Samuels Mischpoke kommt mit Kaftan und Gebetsriemen leicht überzeichnet daher; es gibt Zores über die Frage, ob man am Sabbat telefonieren darf; am Ende entscheidet der Rabbi.“" }, { "author": "Thomas T. Blatt", "edition": "1.", "isbn": "3746680689", "pages": "15", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Taschenbuch Verlag", "ref": "Thomas T. Blatt: Nur die Schatten bleiben. Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór. 1. Auflage. Aufbau Taschenbuch Verlag, Berlin 2001, ISBN 3746680689, Seite 15", "text": "„Die Juden waren überwiegend orthodox, aber auch liberale Ideen begannen sich langsam durchzusetzen. Kaftan, Bart, Schläfenlocken und Gebetskäppchen wurden allmählich durch polnische oder westliche Kleidung ersetzt.“", "title": "Nur die Schatten bleiben", "title_complement": "Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór", "year": "2001" }, { "author": "Isaac Bashevis Singer", "isbn": "978-3-942656-32-0", "pages": "13.", "place": "Berlin", "publisher": "Axel Springer Verlag", "ref": "Isaac Bashevis Singer: Max, der Schlawiner. Roman. Axel Springer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-32-0, Seite 13. Englisches Original 1991.", "text": "„In den Läden standen langbärtige Juden herum, in langen Kaftanen und derben Stiefeln.“", "title": "Max, der Schlawiner", "title_complement": "Roman", "year": "2011" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "34.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 34. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Sie tragen Kaftane von schwarzem Seidenatlas mit gold- und silberbeschlagenen Gürteln.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "langes, enges, vorn geknöpftes orientalisches Obergewand, das früher in Osteuropa Bestandteil der Tracht orthodoxer Juden war" ], "id": "de-Kaftan-de-noun-pvgmFzYy", "sense_index": "1b" }, { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "124", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 124 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Der Fürst trug nach altmodischer Art immer noch Kaftan und gepuderte Haare.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "Kleidungsstück, das lang und weit ist" ], "id": "de-Kaftan-de-noun-FPIPuYnq", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkaftan" }, { "audio": "De-Kaftan.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Kaftan.ogg/De-Kaftan.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kaftan.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qufṭān", "word": "قفطان" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "kaftan" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "caftan" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "kaftano" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "caftan" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "kaftáni", "tags": [ "neuter" ], "word": "καφτάνι" }, { "lang": "Hebräisch", "lang_code": "he", "word": "ḳafṭān" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "word": "kaftan" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "roman": "ḫäftān", "word": "خفتان" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "kaftan" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "word": "kaftan" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "caftán" } ], "word": "Kaftan" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Link zur Wikipedia", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Illustration", "siehe auch" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Tunika" }, { "sense_index": "1", "word": "Überrock" } ], "etymology_text": "Entlehnung im 16. Jahrhundert über das türkisch-slawische kaftan aus dem arabischen قفطان (DMG: qufṭān) ‚(militärisches) Obergewand‘, welches seinerseits dem persischen خفتان (DMG: ḫäftān) ‚unter dem Panzer zu tragendes Gewand‘ entstammt", "forms": [ { "form": "der Kaftan", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Kaftane", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "die Kaftans", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Kaftans", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Kaftane", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Kaftans", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Kaftan", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Kaftanen", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Kaftans", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Kaftan", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Kaftane", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "die Kaftans", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1, 2", "word": "Kleidungsstück" } ], "hyphenation": "Kaf·tan", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "In großen Teilen der Welt ist der Kaftan noch immer das übliche Gewand für Männer." }, { "author": "Helge Timmerberg", "isbn": "978-3-492-40582-9", "place": "München", "publisher": "Piper", "ref": "Helge Timmerberg: Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich. Piper, München 2015, ISBN 978-3-492-40582-9 , Zitat Seite 247.", "text": "„Unter der Kapuze des alten Kaftans sieht er nicht wie der reichste Mann der Welt, sondern wie ein niederer Palastdiener der Nachtschicht aus, der jetzt nach Hause will.“", "title": "Die Märchentante, der Sultan, mein Harem und ich", "year": "2015" } ], "glosses": [ "lang- und weitärmliges orientalisches Obergewand, das mit einem langen Band über Schulter und Brust oder mit Knöpfchen über der Brust geschlossen wird" ], "sense_index": "1a" }, { "examples": [ { "ref": "Online-Ausgabe der tageszeitung, So koscher wie Schweinekotelett, 08.01.2005", "text": "„Samuels Mischpoke kommt mit Kaftan und Gebetsriemen leicht überzeichnet daher; es gibt Zores über die Frage, ob man am Sabbat telefonieren darf; am Ende entscheidet der Rabbi.“" }, { "author": "Thomas T. Blatt", "edition": "1.", "isbn": "3746680689", "pages": "15", "place": "Berlin", "publisher": "Aufbau Taschenbuch Verlag", "ref": "Thomas T. Blatt: Nur die Schatten bleiben. Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór. 1. Auflage. Aufbau Taschenbuch Verlag, Berlin 2001, ISBN 3746680689, Seite 15", "text": "„Die Juden waren überwiegend orthodox, aber auch liberale Ideen begannen sich langsam durchzusetzen. Kaftan, Bart, Schläfenlocken und Gebetskäppchen wurden allmählich durch polnische oder westliche Kleidung ersetzt.“", "title": "Nur die Schatten bleiben", "title_complement": "Der Aufstand im Vernichtungslager Sobibór", "year": "2001" }, { "author": "Isaac Bashevis Singer", "isbn": "978-3-942656-32-0", "pages": "13.", "place": "Berlin", "publisher": "Axel Springer Verlag", "ref": "Isaac Bashevis Singer: Max, der Schlawiner. Roman. Axel Springer Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-32-0, Seite 13. Englisches Original 1991.", "text": "„In den Läden standen langbärtige Juden herum, in langen Kaftanen und derben Stiefeln.“", "title": "Max, der Schlawiner", "title_complement": "Roman", "year": "2011" }, { "author": "Knut Hamsun", "isbn": "3-352-00299-1", "pages": "34.", "place": "Berlin", "publisher": "Rütten & Loening", "ref": "Knut Hamsun: Im Märchenland. Rütten & Loening, Berlin 1990 (übersetzt von Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett), ISBN 3-352-00299-1, Seite 34. Norwegisches Original 1903.", "text": "„Sie tragen Kaftane von schwarzem Seidenatlas mit gold- und silberbeschlagenen Gürteln.“", "title": "Im Märchenland", "translator": "Cläre Greverus Mjoën, Gertrud Ingeborg Klett", "year": "1990" } ], "glosses": [ "langes, enges, vorn geknöpftes orientalisches Obergewand, das früher in Osteuropa Bestandteil der Tracht orthodoxer Juden war" ], "sense_index": "1b" }, { "examples": [ { "author": "Leo N. Tolstoi", "pages": "124", "place": "München", "publisher": "Paul List Verlag", "ref": "Leo N. Tolstoi: Krieg und Frieden. Roman. Paul List Verlag, München 1953 (übersetzt von Werner Bergengruen), Seite 124 . Russische Urfassung 1867.", "text": "„Der Fürst trug nach altmodischer Art immer noch Kaftan und gepuderte Haare.“", "title": "Krieg und Frieden", "title_complement": "Roman", "translator": "Werner Bergengruen", "year": "1953" } ], "glosses": [ "Kleidungsstück, das lang und weit ist" ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈkaftan" }, { "audio": "De-Kaftan.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Kaftan.ogg/De-Kaftan.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Kaftan.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Arabisch", "lang_code": "ar", "roman": "qufṭān", "word": "قفطان" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "kaftan" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "word": "caftan" }, { "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "word": "kaftano" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "caftan" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "kaftáni", "tags": [ "neuter" ], "word": "καφτάνι" }, { "lang": "Hebräisch", "lang_code": "he", "word": "ḳafṭān" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "word": "kaftan" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "roman": "ḫäftān", "word": "خفتان" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "tags": [ "masculine" ], "word": "kaftan" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "word": "kaftan" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "caftán" } ], "word": "Kaftan" }
Download raw JSONL data for Kaftan meaning in Deutsch (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.