"Cartoon" meaning in Deutsch

See Cartoon in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: kaʁˈtuːn Audio: De-Cartoon.ogg
Rhymes: -uːn Etymology: im 20. Jahrhundert aus dem englischen carton ^(→ en) für „Karton“ oder „Pappe“ entlehnt, auf die früher Vorzeichnungen oder Skizzen gemacht wurden Forms: der Cartoon [nominative, singular], das Cartoon [nominative, singular], die Cartoons [nominative, plural], des Cartoon [genitive, singular], des Cartoons [genitive, singular], des Cartoon [genitive, singular], des Cartoons [genitive, singular], der Cartoons [genitive, plural], dem Cartoon [dative, singular], dem Cartoon [dative, singular], den Cartoons [dative, plural], den Cartoon [accusative, singular], das Cartoon [accusative, singular], die Cartoons [accusative, plural]
  1. eine aus nur einem Panel bestehende Zeichnung, welche satirisch, und/oder komisch, manchmal auch politisch orientiert ist
    Sense id: de-Cartoon-de-noun-yhoEGy-Q
  2. (westlicher) Zeichentrickfilm Tags: colloquial
    Sense id: de-Cartoon-de-noun-WkfVViiW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Zeichentrick, Maxerl [Austrian German] Hypernyms: Zeichnung Hyponyms: Karikatur Derived forms: Cartoonist Coordinate_terms: Bildgeschichte, Bildergeschichte, Bilderheft, Bildwitz, Comic Translations: cartoon (Englisch), kartuno (Esperanto), bande dessinée (Französisch), カートゥーン (Kātūn) (Japanisch), caricatura (Portugiesisch), карикатура (karikatura) [feminine] (Russisch), teckning (Schwedisch), skämtteckning (Schwedisch), karikatyrteckning (Schwedisch), historieta (Spanisch) Translations (umgangssprachlich: (westlicher) Zeichentrickfilm): мультфильм (mulʹtfilʹm) [masculine] (Russisch), tecknad film (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv m (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv zwei Genera (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Englisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildgeschichte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildergeschichte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bilderheft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildwitz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Comic"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Cartoonist"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 20. Jahrhundert aus dem englischen carton ^(→ en) für „Karton“ oder „Pappe“ entlehnt, auf die früher Vorzeichnungen oder Skizzen gemacht wurden",
  "forms": [
    {
      "form": "der Cartoon",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Cartoon",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Cartoons",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoon",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoons",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoon",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoons",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Cartoons",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Cartoon",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Cartoon",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Cartoons",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Cartoon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Cartoon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Cartoons",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeichnung"
    }
  ],
  "hyphenation": "Car·toon",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Karikatur"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Englischsprachige Zeitungen nehmen oft Cartoons zur Ausschmückung ihrer Artikel auf."
        },
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "43.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 43.",
          "text": "„Auf dem Cartoon sind zwei Männer zu sehen.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine aus nur einem Panel bestehende Zeichnung, welche satirisch, und/oder komisch, manchmal auch politisch orientiert ist"
      ],
      "id": "de-Cartoon-de-noun-yhoEGy-Q",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Guckst du gern Cartoons?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(westlicher) Zeichentrickfilm"
      ],
      "id": "de-Cartoon-de-noun-WkfVViiW",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kaʁˈtuːn"
    },
    {
      "audio": "De-Cartoon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Cartoon.ogg/De-Cartoon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Cartoon.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Zeichentrick"
    },
    {
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Maxerl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "cartoon"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "kartuno"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "bande dessinée"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "Kātūn",
      "sense_index": "1",
      "word": "カートゥーン"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "caricatura"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "karikatura",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "карикатура"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "teckning"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "skämtteckning"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "karikatyrteckning"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "historieta"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mulʹtfilʹm",
      "sense": "umgangssprachlich: (westlicher) Zeichentrickfilm",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "мультфильм"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich: (westlicher) Zeichentrickfilm",
      "sense_index": "2",
      "word": "tecknad film"
    }
  ],
  "word": "Cartoon"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv m (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Substantiv zwei Genera (Deutsch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Englisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildgeschichte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildergeschichte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bilderheft"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bildwitz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Comic"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Cartoonist"
    }
  ],
  "etymology_text": "im 20. Jahrhundert aus dem englischen carton ^(→ en) für „Karton“ oder „Pappe“ entlehnt, auf die früher Vorzeichnungen oder Skizzen gemacht wurden",
  "forms": [
    {
      "form": "der Cartoon",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Cartoon",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Cartoons",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoon",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoons",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoon",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "des Cartoons",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Cartoons",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Cartoon",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Cartoon",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Cartoons",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "den Cartoon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "das Cartoon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Cartoons",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zeichnung"
    }
  ],
  "hyphenation": "Car·toon",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Karikatur"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Englischsprachige Zeitungen nehmen oft Cartoons zur Ausschmückung ihrer Artikel auf."
        },
        {
          "author": "Hellmuth Karasek",
          "isbn": "978-3-86995-075-4",
          "pages": "43.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "Quadriga",
          "ref": "Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 43.",
          "text": "„Auf dem Cartoon sind zwei Männer zu sehen.“",
          "title": "Das find ich aber gar nicht komisch",
          "title_complement": "Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze",
          "year": "2015"
        }
      ],
      "glosses": [
        "eine aus nur einem Panel bestehende Zeichnung, welche satirisch, und/oder komisch, manchmal auch politisch orientiert ist"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Guckst du gern Cartoons?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(westlicher) Zeichentrickfilm"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "kaʁˈtuːn"
    },
    {
      "audio": "De-Cartoon.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Cartoon.ogg/De-Cartoon.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Cartoon.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-uːn"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "Zeichentrick"
    },
    {
      "tags": [
        "Austrian German"
      ],
      "word": "Maxerl"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "cartoon"
    },
    {
      "lang": "Esperanto",
      "lang_code": "eo",
      "sense_index": "1",
      "word": "kartuno"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "bande dessinée"
    },
    {
      "lang": "Japanisch",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "Kātūn",
      "sense_index": "1",
      "word": "カートゥーン"
    },
    {
      "lang": "Portugiesisch",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "word": "caricatura"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "karikatura",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "карикатура"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "teckning"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "skämtteckning"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense_index": "1",
      "word": "karikatyrteckning"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense_index": "1",
      "word": "historieta"
    },
    {
      "lang": "Russisch",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "mulʹtfilʹm",
      "sense": "umgangssprachlich: (westlicher) Zeichentrickfilm",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "мультфильм"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "umgangssprachlich: (westlicher) Zeichentrickfilm",
      "sense_index": "2",
      "word": "tecknad film"
    }
  ],
  "word": "Cartoon"
}

Download raw JSONL data for Cartoon meaning in Deutsch (4.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.