See Bedeutungswandel in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lautwandel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Bedeutung, Fugenelement -s und Wandel", "forms": [ { "form": "der Bedeutungswandel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bedeutungswandel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bedeutungswandels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bedeutungswandel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Bedeutungswandel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bedeutungswandeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Bedeutungswandel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bedeutungswandel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sprachwandel" } ], "hyphenation": "Be·deu·tungs·wan·del", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungserweiterung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungsverengung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungsverbesserung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungsverschlechterung" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wörter unterliegen im Lauf der Zeit Bedeutungswandeln; das Wort Weib z.B. hat - außer in biblischen Zusammenhängen - in der Konkurrenz mit dem Wort Frau eine starke Bedeutungsverschlechterung erfahren, da es heute fast nur noch negativ verstanden wird." }, { "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 47. ISBN 3-484-73002-1.", "text": "„In einer Lexikologie sind also die Probleme besonders zu betrachten, die die lexikalisch-semantischen Aspekte der Wortbildung berühren: die Prozesse der Motivation, Demotivierung, Lexikalisierung und Idiomatisierung, die Zusammenhänge von Wortbildung und Wortbedeutung und Bedeutungswandel.“" }, { "ref": "Walter Porzig: Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Dritte Auflage. Francke, Bern/München 1962, S. 290.", "text": "„Aber selbstverständlich ist es Aufgabe der Wissenschaft, die Fülle der Erscheinungen zu ordnen und die Vorgänge beim Bedeutungswandel der Wörter so zu beschreiben, daß man sie miteinander vergleichen kann.“" }, { "author": "Winfried Ulrich", "collection": "Sprachreport", "number": "Heft 4", "ref": "Winfried Ulrich: „Niessbrauch an einem Inbegriff von Sachen – Wie versteht der juristische Laie den Wortschatz des BGB?“. In: Sprachreport. Nummer Heft 4, 2016 , Seite 12-22, Zitat Seite 15.", "text": "„Allerdings ist dabei der historische Sprachwandel, insbesondere der Bedeutungswandel vieler Elemente des Lexikons zu beachten.“", "title": "„Niessbrauch an einem Inbegriff von Sachen – Wie versteht der juristische Laie den Wortschatz des BGB?“", "year": "2016" }, { "author": "Gerd Fritz", "isbn": "3-484-25014-3", "pages": "32.", "place": "Tübingen", "publisher": "Niemeyer", "ref": "Gerd Fritz: Bedeutungswandel im Deutschen. Neuere Methoden der diachronen Semantik. Niemeyer, Tübingen 1974, ISBN 3-484-25014-3, Seite 32. Abkürzung aufgelöst.", "text": "„Zum Mittelhochdeutschen hin ist ein bemerkenswerter Bedeutungswandel festzustellen.“", "title": "Bedeutungswandel im Deutschen", "title_complement": "Neuere Methoden der diachronen Semantik", "year": "1974" } ], "glosses": [ "Veränderung der Bedeutung eines sprachlichen Ausdrucks mit der Zeit; der Begriff wird vorwiegend auf die Veränderungen bei Wörtern angewendet." ], "id": "de-Bedeutungswandel-de-noun-klUwFlpk", "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bəˈdɔɪ̯tʊŋsˌvandl̩" }, { "audio": "De-Bedeutungswandel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-Bedeutungswandel.ogg/De-Bedeutungswandel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bedeutungswandel.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "change in meaning" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "semantic shift" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "glissement de sens" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "déviation sémantique" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "simasiologikí metavolí", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "σημασιολογική μεταβολή" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "slittamento di significato" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "betekenisovergang" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "betekenisverschuiving" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "betekenisverandering" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "zmiana znaczenia" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "zmiana znaczeniowa" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "izmenenie značenija", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "изменение значения" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "semantisk förändring" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "betydelseförändring" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cambio semántico" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "traslación de significado" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "anlam değişimi" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "jelentésváltozás" } ], "word": "Bedeutungswandel" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Lautwandel" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv m (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus Bedeutung, Fugenelement -s und Wandel", "forms": [ { "form": "der Bedeutungswandel", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Bedeutungswandel", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "des Bedeutungswandels", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Bedeutungswandel", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "dem Bedeutungswandel", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Bedeutungswandeln", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "den Bedeutungswandel", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Bedeutungswandel", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Sprachwandel" } ], "hyphenation": "Be·deu·tungs·wan·del", "hyponyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungserweiterung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungsverengung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungsverbesserung" }, { "sense_index": "1", "word": "Bedeutungsverschlechterung" } ], "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Substantiv", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Wörter unterliegen im Lauf der Zeit Bedeutungswandeln; das Wort Weib z.B. hat - außer in biblischen Zusammenhängen - in der Konkurrenz mit dem Wort Frau eine starke Bedeutungsverschlechterung erfahren, da es heute fast nur noch negativ verstanden wird." }, { "ref": "Thea Schippan: Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. Niemeyer, Tübingen 1992, Seite 47. ISBN 3-484-73002-1.", "text": "„In einer Lexikologie sind also die Probleme besonders zu betrachten, die die lexikalisch-semantischen Aspekte der Wortbildung berühren: die Prozesse der Motivation, Demotivierung, Lexikalisierung und Idiomatisierung, die Zusammenhänge von Wortbildung und Wortbedeutung und Bedeutungswandel.“" }, { "ref": "Walter Porzig: Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Dritte Auflage. Francke, Bern/München 1962, S. 290.", "text": "„Aber selbstverständlich ist es Aufgabe der Wissenschaft, die Fülle der Erscheinungen zu ordnen und die Vorgänge beim Bedeutungswandel der Wörter so zu beschreiben, daß man sie miteinander vergleichen kann.“" }, { "author": "Winfried Ulrich", "collection": "Sprachreport", "number": "Heft 4", "ref": "Winfried Ulrich: „Niessbrauch an einem Inbegriff von Sachen – Wie versteht der juristische Laie den Wortschatz des BGB?“. In: Sprachreport. Nummer Heft 4, 2016 , Seite 12-22, Zitat Seite 15.", "text": "„Allerdings ist dabei der historische Sprachwandel, insbesondere der Bedeutungswandel vieler Elemente des Lexikons zu beachten.“", "title": "„Niessbrauch an einem Inbegriff von Sachen – Wie versteht der juristische Laie den Wortschatz des BGB?“", "year": "2016" }, { "author": "Gerd Fritz", "isbn": "3-484-25014-3", "pages": "32.", "place": "Tübingen", "publisher": "Niemeyer", "ref": "Gerd Fritz: Bedeutungswandel im Deutschen. Neuere Methoden der diachronen Semantik. Niemeyer, Tübingen 1974, ISBN 3-484-25014-3, Seite 32. Abkürzung aufgelöst.", "text": "„Zum Mittelhochdeutschen hin ist ein bemerkenswerter Bedeutungswandel festzustellen.“", "title": "Bedeutungswandel im Deutschen", "title_complement": "Neuere Methoden der diachronen Semantik", "year": "1974" } ], "glosses": [ "Veränderung der Bedeutung eines sprachlichen Ausdrucks mit der Zeit; der Begriff wird vorwiegend auf die Veränderungen bei Wörtern angewendet." ], "sense_index": "1", "topics": [ "linguistics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "bəˈdɔɪ̯tʊŋsˌvandl̩" }, { "audio": "De-Bedeutungswandel.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/De-Bedeutungswandel.ogg/De-Bedeutungswandel.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Bedeutungswandel.ogg" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "change in meaning" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "semantic shift" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "glissement de sens" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "déviation sémantique" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "simasiologikí metavolí", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "σημασιολογική μεταβολή" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "slittamento di significato" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "betekenisovergang" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "betekenisverschuiving" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "betekenisverandering" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "zmiana znaczenia" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "zmiana znaczeniowa" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "izmenenie značenija", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "изменение значения" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "semantisk förändring" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "u" ], "sense_index": "1", "word": "betydelseförändring" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "cambio semántico" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "traslación de significado" }, { "lang": "Türkisch", "lang_code": "tr", "sense_index": "1", "word": "anlam değişimi" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "jelentésváltozás" } ], "word": "Bedeutungswandel" }
Download raw JSONL data for Bedeutungswandel meaning in Deutsch (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.