See Auszeit in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus aus und Zeit", "forms": [ { "form": "die Auszeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Auszeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Auszeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Auszeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Auszeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Auszeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Auszeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Auszeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Pause" } ], "hyphenation": "Aus·zeit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "John Steinbeck", "isbn": "978-3-942656-38-2", "pages": "125.", "place": "Berlin", "publisher": "Springer", "ref": "John Steinbeck: Die Reise mit Charley. Auf der Suche nach Amerika. Springer, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-38-2, Seite 125. Englisch 1962.", "text": "„Chicago unterbrach meine Kontinuität, ich hatte mir sozusagen eine Auszeit genommen.“", "title": "Die Reise mit Charley", "title_complement": "Auf der Suche nach Amerika", "year": "2011" }, { "author": "Hatice Akyün", "isbn": "978-3-462-04699-1", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hatice Akyün: Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04699-1 , Seite 38.", "text": "„Sie haben sich eine Auszeit genommen.“", "title": "Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand", "year": "2014" }, { "author": "Markus Maria Weber", "edition": "2.", "isbn": "978-3-95889-138-8", "pages": "22.", "place": "Meerbusch", "publisher": "Conbook Medien", "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 22.", "text": "„Dass ich eine Auszeit brauchte, konnte mein Chef verstehen.“", "title": "Ein Coffee to go in Togo", "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee", "year": "2016" } ], "glosses": [ "kurze Unterbrechung eines Spiels" ], "id": "de-Auszeit-de-noun-wKuWg9Ml", "sense_index": "1", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯sˌt͡saɪ̯t" }, { "audio": "De-Auszeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-Auszeit.ogg/De-Auszeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auszeit.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Spielunterbrechung" }, { "sense_index": "1", "word": "Time-out" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "time out" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "time-out" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "arrêt de jeu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps mort" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "táim áout", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "τάιμ άουτ" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "pausa" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps mort" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "téntol" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "intervalo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tajm-aut", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "тайм-аут" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "spelavbrott" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "time-out" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "timeout" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tiempo muerto" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tiempo fuera" } ], "word": "Auszeit" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch" ], "etymology_text": "Determinativkompositum aus aus und Zeit", "forms": [ { "form": "die Auszeit", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "die Auszeiten", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "der Auszeit", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Auszeiten", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "der Auszeit", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "den Auszeiten", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "die Auszeit", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "die Auszeiten", "tags": [ "accusative", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Pause" } ], "hyphenation": "Aus·zeit", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "John Steinbeck", "isbn": "978-3-942656-38-2", "pages": "125.", "place": "Berlin", "publisher": "Springer", "ref": "John Steinbeck: Die Reise mit Charley. Auf der Suche nach Amerika. Springer, Berlin 2011, ISBN 978-3-942656-38-2, Seite 125. Englisch 1962.", "text": "„Chicago unterbrach meine Kontinuität, ich hatte mir sozusagen eine Auszeit genommen.“", "title": "Die Reise mit Charley", "title_complement": "Auf der Suche nach Amerika", "year": "2011" }, { "author": "Hatice Akyün", "isbn": "978-3-462-04699-1", "place": "Köln", "publisher": "Kiepenheuer & Witsch", "ref": "Hatice Akyün: Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2014, ISBN 978-3-462-04699-1 , Seite 38.", "text": "„Sie haben sich eine Auszeit genommen.“", "title": "Verfluchte anatolische Bergziegenkacke oder wie mein Vater sagen würde: Wenn die Wut kommt, geht der Verstand", "year": "2014" }, { "author": "Markus Maria Weber", "edition": "2.", "isbn": "978-3-95889-138-8", "pages": "22.", "place": "Meerbusch", "publisher": "Conbook Medien", "ref": "Markus Maria Weber: Ein Coffee to go in Togo. Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee. 2. Auflage. Conbook Medien, Meerbusch 2016, ISBN 978-3-95889-138-8, Seite 22.", "text": "„Dass ich eine Auszeit brauchte, konnte mein Chef verstehen.“", "title": "Ein Coffee to go in Togo", "title_complement": "Ein Fahrrad, 26 Länder und jede Menge Kaffee", "year": "2016" } ], "glosses": [ "kurze Unterbrechung eines Spiels" ], "sense_index": "1", "topics": [ "sports" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈaʊ̯sˌt͡saɪ̯t" }, { "audio": "De-Auszeit.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/De-Auszeit.ogg/De-Auszeit.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Auszeit.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "Spielunterbrechung" }, { "sense_index": "1", "word": "Time-out" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "time out" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "time-out" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "arrêt de jeu" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps mort" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "táim áout", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "neuter" ], "word": "τάιμ άουτ" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "pausa" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "temps mort" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "téntol" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "intervalo" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "tajm-aut", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "тайм-аут" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "spelavbrott" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "time-out" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "word": "timeout" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tiempo muerto" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense": "Sport: kurze Unterbrechung eines Spiels", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "tiempo fuera" } ], "word": "Auszeit" }
Download raw JSONL data for Auszeit meaning in Deutsch (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.