"Aperçu" meaning in Deutsch

See Aperçu in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: apɛʁˈsyː Audio: De-Aperçu.ogg , De-Apercu fcm.ogg , De-Aperçu2.ogg Forms: das Aperçu [nominative, singular], die Aperçus [nominative, plural], des Aperçus [genitive, singular], der Aperçus [genitive, plural], dem Aperçu [dative, singular], den Aperçus [dative, plural], das Aperçu [accusative, singular], die Aperçus [accusative, plural]
Rhymes: yː Etymology: Aperçu ist eine Entlehnung im 18. Jahrhundert aus dem französischen aperçu ^(→ fr) ‚Übersicht, Einblick‘. Hierbei handelt es sich um das substantivierte Partizip Perfekt des Verbs apercevoir ^(→ fr) ‚wahrnehmen‘, das also für ‚das Wahrgenommene‘ steht. Das besagte Verb ist entstanden aus dem früh-romanischen *appercipere ‚wahrnehmen‘, dem das lateinische Präfix ad- ^(→ la) ‚hinzu-‘ sowie das Verb percipere ^(→ la) ‚einnehmen, bemächtigen‘ zugrunde liegen. Das lateinische percipere besteht seinerseits aus per- ^(→ la) ‚ganz, völlig‘ und dem Verb capere ^(→ la) ‚fangen, fassen, ergreifen‘, welches in Zusammensetzungen als -cipere erscheint. Seit der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in der Bedeutung geistvolle Eingebung, zum Beispiel bei Schopenhauer; im 20. Jahrhundert dann ‚geistvolle, brillante Bemerkung‘
  1. geistreiche Bemerkung Tags: gehoben
    Sense id: de-Aperçu-de-noun-FwYZCEF7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: Bonmot, Epigramm, Gag, Geistesblitz, Spruch, Wortwitz Translations (gehoben: geistreiche Bemerkung): bon mot [masculine] (Französisch), spiritualitet (Schwedisch), kvickhet (Schwedisch), salida (Spanisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Latein)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bonmot"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Epigramm"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gag"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geistesblitz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spruch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wortwitz"
    }
  ],
  "etymology_text": "Aperçu ist eine Entlehnung im 18. Jahrhundert aus dem französischen aperçu ^(→ fr) ‚Übersicht, Einblick‘. Hierbei handelt es sich um das substantivierte Partizip Perfekt des Verbs apercevoir ^(→ fr) ‚wahrnehmen‘, das also für ‚das Wahrgenommene‘ steht. Das besagte Verb ist entstanden aus dem früh-romanischen *appercipere ‚wahrnehmen‘, dem das lateinische Präfix ad- ^(→ la) ‚hinzu-‘ sowie das Verb percipere ^(→ la) ‚einnehmen, bemächtigen‘ zugrunde liegen. Das lateinische percipere besteht seinerseits aus per- ^(→ la) ‚ganz, völlig‘ und dem Verb capere ^(→ la) ‚fangen, fassen, ergreifen‘, welches in Zusammensetzungen als -cipere erscheint. Seit der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in der Bedeutung geistvolle Eingebung, zum Beispiel bei Schopenhauer; im 20. Jahrhundert dann ‚geistvolle, brillante Bemerkung‘",
  "forms": [
    {
      "form": "das Aperçu",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aperçus",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Aperçus",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Aperçus",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Aperçu",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Aperçus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Aperçu",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aperçus",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Aper·çu",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann: Buddenbrooks, achter Teil, erstes Kapitel.",
          "text": "„Was aber Madame Permaneder anging, so war sie glücklich, so äußerte ihre lichte Gemütsstimmung sich in Aperçus wie diesem, dass das irdische Leben doch hin und wieder auch seine guten Seiten habe.“"
        },
        {
          "author": "Michel Houellebecq",
          "isbn": "978-3-8321-6488-1",
          "pages": "66 f.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Michel Houellebecq: In Schopenhauers Gegenwart. DuMont Buchverlag, Köln 2019 (übersetzt von Stephan Kleiner), ISBN 978-3-8321-6488-1, Seite 66 f. Französisches Original 2016.",
          "text": "„Er selbst besaß diesen Mut nicht immer und zog es – wie üblich – meist vor, geistreiche, richtungsweisende oder schlicht brillante Aperçus zu formulieren.“",
          "title": "In Schopenhauers Gegenwart",
          "translator": "Stephan Kleiner",
          "year": "2019"
        },
        {
          "author": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau",
          "isbn": "3-499-50113-9",
          "pages": "146 f.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau: E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Rowohlt, Reinbek 1966, ISBN 3-499-50113-9, Seite 146 f.",
          "text": "„Doch so sehr auf Wohlleben bedacht Murr auch sein mag, er ist ein vollständiges Individuum mit Gefühlen und Gedanken, das in langen, verworren geschwätzigen Aperçus die simplistische Philosophie entwickelt, die seinem Temperament ansteht.“",
          "title": "E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten",
          "year": "1966"
        }
      ],
      "glosses": [
        "geistreiche Bemerkung"
      ],
      "id": "de-Aperçu-de-noun-FwYZCEF7",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "gehoben"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "apɛʁˈsyː"
    },
    {
      "audio": "De-Aperçu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/De-Aperçu.ogg/De-Aperçu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Aperçu.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Apercu fcm.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/De-Apercu_fcm.ogg/De-Apercu_fcm.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Apercu fcm.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Aperçu2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Aperçu2.ogg/De-Aperçu2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Aperçu2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "yː"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bon mot"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "word": "spiritualitet"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "word": "kvickhet"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "word": "salida"
    }
  ],
  "word": "Aperçu"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)",
    "Übersetzungen (Latein)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Bonmot"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Epigramm"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Gag"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Geistesblitz"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Spruch"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Wortwitz"
    }
  ],
  "etymology_text": "Aperçu ist eine Entlehnung im 18. Jahrhundert aus dem französischen aperçu ^(→ fr) ‚Übersicht, Einblick‘. Hierbei handelt es sich um das substantivierte Partizip Perfekt des Verbs apercevoir ^(→ fr) ‚wahrnehmen‘, das also für ‚das Wahrgenommene‘ steht. Das besagte Verb ist entstanden aus dem früh-romanischen *appercipere ‚wahrnehmen‘, dem das lateinische Präfix ad- ^(→ la) ‚hinzu-‘ sowie das Verb percipere ^(→ la) ‚einnehmen, bemächtigen‘ zugrunde liegen. Das lateinische percipere besteht seinerseits aus per- ^(→ la) ‚ganz, völlig‘ und dem Verb capere ^(→ la) ‚fangen, fassen, ergreifen‘, welches in Zusammensetzungen als -cipere erscheint. Seit der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in der Bedeutung geistvolle Eingebung, zum Beispiel bei Schopenhauer; im 20. Jahrhundert dann ‚geistvolle, brillante Bemerkung‘",
  "forms": [
    {
      "form": "das Aperçu",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aperçus",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Aperçus",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Aperçus",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Aperçu",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Aperçus",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Aperçu",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Aperçus",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Aper·çu",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Substantiv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann: Buddenbrooks, achter Teil, erstes Kapitel.",
          "text": "„Was aber Madame Permaneder anging, so war sie glücklich, so äußerte ihre lichte Gemütsstimmung sich in Aperçus wie diesem, dass das irdische Leben doch hin und wieder auch seine guten Seiten habe.“"
        },
        {
          "author": "Michel Houellebecq",
          "isbn": "978-3-8321-6488-1",
          "pages": "66 f.",
          "place": "Köln",
          "publisher": "DuMont Buchverlag",
          "ref": "Michel Houellebecq: In Schopenhauers Gegenwart. DuMont Buchverlag, Köln 2019 (übersetzt von Stephan Kleiner), ISBN 978-3-8321-6488-1, Seite 66 f. Französisches Original 2016.",
          "text": "„Er selbst besaß diesen Mut nicht immer und zog es – wie üblich – meist vor, geistreiche, richtungsweisende oder schlicht brillante Aperçus zu formulieren.“",
          "title": "In Schopenhauers Gegenwart",
          "translator": "Stephan Kleiner",
          "year": "2019"
        },
        {
          "author": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau",
          "isbn": "3-499-50113-9",
          "pages": "146 f.",
          "place": "Reinbek",
          "publisher": "Rowohlt",
          "ref": "Gabrielle Wittkop-Ménardeau: E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten. Rowohlt, Reinbek 1966, ISBN 3-499-50113-9, Seite 146 f.",
          "text": "„Doch so sehr auf Wohlleben bedacht Murr auch sein mag, er ist ein vollständiges Individuum mit Gefühlen und Gedanken, das in langen, verworren geschwätzigen Aperçus die simplistische Philosophie entwickelt, die seinem Temperament ansteht.“",
          "title": "E. T. A. Hoffmann in Selbstzeugnissen und Bilddokumenten",
          "year": "1966"
        }
      ],
      "glosses": [
        "geistreiche Bemerkung"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "gehoben"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "apɛʁˈsyː"
    },
    {
      "audio": "De-Aperçu.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/De-Aperçu.ogg/De-Aperçu.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Aperçu.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Apercu fcm.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/De-Apercu_fcm.ogg/De-Apercu_fcm.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Apercu fcm.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-Aperçu2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/De-Aperçu2.ogg/De-Aperçu2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Aperçu2.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "yː"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bon mot"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "word": "spiritualitet"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "word": "kvickhet"
    },
    {
      "lang": "Spanisch",
      "lang_code": "es",
      "sense": "gehoben: geistreiche Bemerkung",
      "sense_index": "1",
      "word": "salida"
    }
  ],
  "word": "Aperçu"
}

Download raw JSONL data for Aperçu meaning in Deutsch (5.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.