"Abrégé" meaning in Deutsch

See Abrégé in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: abʁeˈʒeː Audio: LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Abrégé.wav , De-Abrégé.ogg Forms: das Abrégé [nominative, singular], die Abrégés [nominative, plural], des Abrégés [genitive, singular], der Abrégés [genitive, plural], dem Abrégé [dative, singular], den Abrégés [dative, plural], das Abrégé [accusative, singular], die Abrégés [accusative, plural]
Rhymes: eː Etymology: Entlehnung aus dem französischen abrégé ^(→ fr)
  1. kurzer schriftlicher Auszug Tags: archaic
    Sense id: de-Abrégé-de-noun-IjPfwrJq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: Abriss, Auszug, Exzerpt, Zusammenfassung Translations (veraltet: kurzer schriftlicher Auszug): abrégé [masculine] (Französisch), abrégé [neuter] (Polnisch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv n (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Französisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Abriss"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Auszug"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Exzerpt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zusammenfassung"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem französischen abrégé ^(→ fr)",
  "forms": [
    {
      "form": "das Abrégé",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Abrégés",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Abrégés",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Abrégés",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Abrégé",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Abrégés",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Abrégé",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Abrégés",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ab·ré·gé",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Oswald Floeck (Hrsg.): Briefe des Dichters Ludwig Zacharias Werner. Erster Band. Georg Müller, München 1914. Seite 246",
          "text": "„Ein Abrégé muß ich Dir indessen, leider Gottes, doch geben, ganz kurz in chronologischer Ordnung. Diese Trauermär bedarf keines Schmuckes.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kurzer schriftlicher Auszug"
      ],
      "id": "de-Abrégé-de-noun-IjPfwrJq",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "abʁeˈʒeː"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Abrégé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Abrégé.wav"
    },
    {
      "audio": "De-Abrégé.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-Abrégé.ogg/De-Abrégé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Abrégé.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "eː"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet: kurzer schriftlicher Auszug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abrégé"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "veraltet: kurzer schriftlicher Auszug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "abrégé"
    }
  ],
  "word": "Abrégé"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv n (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Französisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Abriss"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Auszug"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Exzerpt"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "Zusammenfassung"
    }
  ],
  "etymology_text": "Entlehnung aus dem französischen abrégé ^(→ fr)",
  "forms": [
    {
      "form": "das Abrégé",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Abrégés",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "des Abrégés",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Abrégés",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Abrégé",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Abrégés",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "das Abrégé",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Abrégés",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "Ab·ré·gé",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Oswald Floeck (Hrsg.): Briefe des Dichters Ludwig Zacharias Werner. Erster Band. Georg Müller, München 1914. Seite 246",
          "text": "„Ein Abrégé muß ich Dir indessen, leider Gottes, doch geben, ganz kurz in chronologischer Ordnung. Diese Trauermär bedarf keines Schmuckes.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kurzer schriftlicher Auszug"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "abʁeˈʒeː"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Abrégé.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav/LL-Q188_(deu)-Frank_C._Müller-Abrégé.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Frank C. Müller-Abrégé.wav"
    },
    {
      "audio": "De-Abrégé.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/De-Abrégé.ogg/De-Abrégé.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Abrégé.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "eː"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet: kurzer schriftlicher Auszug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abrégé"
    },
    {
      "lang": "Polnisch",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "veraltet: kurzer schriftlicher Auszug",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "abrégé"
    }
  ],
  "word": "Abrégé"
}

Download raw JSONL data for Abrégé meaning in Deutsch (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the dewiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.