"zebra" meaning in Baskisch

See zebra in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: zebra, zebra, zebrak [singular], zebrak, zebrak, zebrek [singular], zebrari [dative], zebrari [dative], zebrei [dative, singular], zebraren [genitive], zebraren [genitive], zebren [genitive, singular], Flexion:zebra
  1. ein in Afrika beheimatetes, zur Familie der Pferde (Equidae) gehörendes, wildlebendes Huftier (Hippotigris), dessen Fell einen – je nach Art / Unterart – weißlichen bis hellbraunen Grundton mit bräunlichen bis schwarzen Querstreifen aufweist
    Sense id: de-zebra-eu-noun-1 Topics: zoology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: animalia, ornodun, mamalio, ugaztun, apodun, ungulatu, perisodaktilo, ekido Derived forms: zebra-bide, zebra-pasagune Translations: Zebra [neuter] (Deutsch)

Download JSONL data for zebra meaning in Baskisch (2.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Baskisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Baskisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Baskisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Baskisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "zebra-bide"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "zebra-pasagune"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zebra",
      "raw_tags": [
        "Absolutiv",
        "unbestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebra",
      "raw_tags": [
        "Absolutiv",
        "bestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrak",
      "raw_tags": [
        "Absolutiv"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrak",
      "raw_tags": [
        "Ergativ",
        "unbestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrak",
      "raw_tags": [
        "Ergativ",
        "bestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrek",
      "raw_tags": [
        "Ergativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrari",
      "raw_tags": [
        "unbestimmt"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrari",
      "raw_tags": [
        "bestimmt"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrei",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zebraren",
      "raw_tags": [
        "unbestimmt"
      ],
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "zebraren",
      "raw_tags": [
        "bestimmt"
      ],
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "zebren",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Flexion:zebra",
      "raw_tags": [
        "Weitere Fälle",
        "unbestimmt"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "animalia"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ornodun"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "mamalio"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ugaztun"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "apodun"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ungulatu"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "perisodaktilo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ekido"
    }
  ],
  "lang": "Baskisch",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ebaristo Bustintza («Kirikiño»)",
          "collection": "Bigarrengo Abarrak",
          "editor": "Santi Onaindia",
          "pages": "95",
          "place": "Geu",
          "raw_ref": "Ebaristo Bustintza («Kirikiño»): Bigarren Krone. In: Santi Onaindia (Herausgeber): Bigarrengo Abarrak. Geu 1980, Seite 95 (Zitiert nach Digitalisat; postum veröffentlichte Erstausgabe 1930) .",
          "text": "«Baña berak deituten eutsen lez, basastuak (zebrak) ikusi ebazanian antxe gelditu zan eurei begira ta urteteko ordura arte etzan andik aldendu.»",
          "title": "Bigarren Krone",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat; postum veröffentlichte Erstausgabe 1930",
          "year": "1980"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein in Afrika beheimatetes, zur Familie der Pferde (Equidae) gehörendes, wildlebendes Huftier (Hippotigris), dessen Fell einen – je nach Art / Unterart – weißlichen bis hellbraunen Grundton mit bräunlichen bis schwarzen Querstreifen aufweist"
      ],
      "id": "de-zebra-eu-noun-1",
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Baskisch",
      "lang_code": "eu"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zebra"
    }
  ],
  "word": "zebra"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Baskisch)",
    "Baskisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Baskisch)",
    "Substantiv (Baskisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "zebra-bide"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "zebra-pasagune"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zebra",
      "raw_tags": [
        "Absolutiv",
        "unbestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebra",
      "raw_tags": [
        "Absolutiv",
        "bestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrak",
      "raw_tags": [
        "Absolutiv"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrak",
      "raw_tags": [
        "Ergativ",
        "unbestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrak",
      "raw_tags": [
        "Ergativ",
        "bestimmt"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrek",
      "raw_tags": [
        "Ergativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrari",
      "raw_tags": [
        "unbestimmt"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrari",
      "raw_tags": [
        "bestimmt"
      ],
      "tags": [
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "zebrei",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "zebraren",
      "raw_tags": [
        "unbestimmt"
      ],
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "zebraren",
      "raw_tags": [
        "bestimmt"
      ],
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "zebren",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Flexion:zebra",
      "raw_tags": [
        "Weitere Fälle",
        "unbestimmt"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "animalia"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ornodun"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "mamalio"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ugaztun"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "apodun"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ungulatu"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "perisodaktilo"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ekido"
    }
  ],
  "lang": "Baskisch",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Ebaristo Bustintza («Kirikiño»)",
          "collection": "Bigarrengo Abarrak",
          "editor": "Santi Onaindia",
          "pages": "95",
          "place": "Geu",
          "raw_ref": "Ebaristo Bustintza («Kirikiño»): Bigarren Krone. In: Santi Onaindia (Herausgeber): Bigarrengo Abarrak. Geu 1980, Seite 95 (Zitiert nach Digitalisat; postum veröffentlichte Erstausgabe 1930) .",
          "text": "«Baña berak deituten eutsen lez, basastuak (zebrak) ikusi ebazanian antxe gelditu zan eurei begira ta urteteko ordura arte etzan andik aldendu.»",
          "title": "Bigarren Krone",
          "url": "Zitiert nachDigitalisat; postum veröffentlichte Erstausgabe 1930",
          "year": "1980"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ein in Afrika beheimatetes, zur Familie der Pferde (Equidae) gehörendes, wildlebendes Huftier (Hippotigris), dessen Fell einen – je nach Art / Unterart – weißlichen bis hellbraunen Grundton mit bräunlichen bis schwarzen Querstreifen aufweist"
      ],
      "senseid": "1",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Baskisch",
      "lang_code": "eu"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zebra"
    }
  ],
  "word": "zebra"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Baskisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.