"ἄψ" meaning in Altgriechisch

See ἄψ in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. von einem Ort weg; zurück
    Sense id: de-ἄψ-grc-adv-1
  2. im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder
    Sense id: de-ἄψ-grc-adv-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder): zurück (Deutsch), wieder (Deutsch) Translations (lokal: von einem Ort weg; zurück): zurück (Deutsch)

Download JSONL data for ἄψ meaning in Altgriechisch (1.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.",
          "text": "„Ἀτρείδη, νῦν ἄμμε πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω / ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν, / εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾶι καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς.“ (Hom. Il. 1,59–61)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "von einem Ort weg; zurück"
      ],
      "id": "de-ἄψ-grc-adv-1",
      "raw_tags": [
        "lokal"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder"
      ],
      "id": "de-ἄψ-grc-adv-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: von einem Ort weg; zurück",
      "sense_id": "1",
      "word": "zurück"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder",
      "sense_id": "2",
      "word": "zurück"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder",
      "sense_id": "2",
      "word": "wieder"
    }
  ],
  "word": "ἄψ"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Altgriechisch)",
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1 (West)",
          "raw_ref": "Homerus; Martin L. West (Herausgeber): Ilias. stereotype 1. Auflage. Volumen prius Rhapsodias I–XII continens, K. G. Saur, München/Leipzig 2006, ISBN 978-3-598-71430-6 (Bibliotheca scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana, Erstauflage 1998) , Seite 7.",
          "text": "„Ἀτρείδη, νῦν ἄμμε πάλιν πλαγχθέντας ὀΐω / ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιμεν, / εἰ δὴ ὁμοῦ πόλεμός τε δαμᾶι καὶ λοιμὸς Ἀχαιούς.“ (Hom. Il. 1,59–61)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "von einem Ort weg; zurück"
      ],
      "raw_tags": [
        "lokal"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: von einem Ort weg; zurück",
      "sense_id": "1",
      "word": "zurück"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder",
      "sense_id": "2",
      "word": "zurück"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Gegenzug oder im Austausch; zurück, wieder",
      "sense_id": "2",
      "word": "wieder"
    }
  ],
  "word": "ἄψ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.