"ἀπορφανίζω" meaning in Altgriechisch

See ἀπορφανίζω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: Präsens [active], ἀπορφανίζω, Futur [active], Aorist [active], Perfekt [active], Alle weiteren Formen: Flexion:ἀπορφανίζω [active]
Etymology: Ableitung zu dem Verb ὀρφανίζω (orphanizō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)
  1. (eines Kindes) berauben Tags: transitive
    Sense id: de-ἀπορφανίζω-grc-verb-jpiEhbU2
  2. imPassiv: verwaisen Tags: transitive
    Sense id: de-ἀπορφανίζω-grc-verb-FpUmGpmN
  3. imPassiv: verwaisen, getrennt werden Tags: figurative, transitive
    Sense id: de-ἀπορφανίζω-grc-verb-uvPhp2bc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations ((eines Kindes) berauben): berauben (Deutsch) Translations (im Passiv: verwaisen): verwaisen (Deutsch) Translations (übertragen, im Passiv: verwaisen, getrennt werden): verwaisen (Deutsch), getrennt werden (Deutsch)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verb (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ὀρφανίζω (orphanizō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπορφανίζω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀπορφανίζω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(eines Kindes) berauben"
      ],
      "id": "de-ἀπορφανίζω-grc-verb-jpiEhbU2",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "imPassiv: verwaisen"
      ],
      "id": "de-ἀπορφανίζω-grc-verb-FpUmGpmN",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 17 NA (online)",
          "text": "„Ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ’ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας, προσώπῳ οὐ καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ.“ (1. Thess. 2, 17)",
          "translation": "„Für kurze Zeit, Brüder und Schwestern, sind wir verwaist, weil ihr uns fern seid, den Augen fern, nicht dem Herzen; deshalb haben wir uns in großer Sehnsucht umso eifriger bemüht, euch wiederzusehen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imPassiv: verwaisen, getrennt werden"
      ],
      "id": "de-ἀπορφανίζω-grc-verb-uvPhp2bc",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(eines Kindes) berauben",
      "sense_index": "1",
      "word": "berauben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Passiv: verwaisen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwaisen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, im Passiv: verwaisen, getrennt werden",
      "sense_index": "3",
      "word": "verwaisen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, im Passiv: verwaisen, getrennt werden",
      "sense_index": "3",
      "word": "getrennt werden"
    }
  ],
  "word": "ἀπορφανίζω"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Verb (Altgriechisch)",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Altgriechisch)"
  ],
  "etymology_text": "Ableitung zu dem Verb ὀρφανίζω (orphanizō^☆) ^(→ grc) mit dem Präfix ἀπο- (apo-^☆) ^(→ grc)",
  "forms": [
    {
      "form": "Präsens",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "ἀπορφανίζω",
      "raw_tags": [
        "Medium"
      ]
    },
    {
      "form": "Futur",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Aorist",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Perfekt",
      "tags": [
        "active"
      ]
    },
    {
      "form": "Alle weiteren Formen: Flexion:ἀπορφανίζω",
      "tags": [
        "active"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(eines Kindes) berauben"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "imPassiv: verwaisen"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , 1. Thessalonicherbrief Kapitel 2, Vers 17 NA (online)",
          "text": "„Ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ’ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας, προσώπῳ οὐ καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ.“ (1. Thess. 2, 17)",
          "translation": "„Für kurze Zeit, Brüder und Schwestern, sind wir verwaist, weil ihr uns fern seid, den Augen fern, nicht dem Herzen; deshalb haben wir uns in großer Sehnsucht umso eifriger bemüht, euch wiederzusehen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "imPassiv: verwaisen, getrennt werden"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "figurative",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "(eines Kindes) berauben",
      "sense_index": "1",
      "word": "berauben"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "im Passiv: verwaisen",
      "sense_index": "2",
      "word": "verwaisen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, im Passiv: verwaisen, getrennt werden",
      "sense_index": "3",
      "word": "verwaisen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "übertragen, im Passiv: verwaisen, getrennt werden",
      "sense_index": "3",
      "word": "getrennt werden"
    }
  ],
  "word": "ἀπορφανίζω"
}

Download raw JSONL data for ἀπορφανίζω meaning in Altgriechisch (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.