"συναγωγή" meaning in Altgriechisch

See συναγωγή in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: ἡ συναγωγή [nominative, singular], αἱ συναγωγαί [nominative, plural], τῆς συναγωγῆς [genitive, singular], τῶν συναγωγῶν [genitive, plural], τῇ συναγωγῇ [dative, singular], ταῖς συναγωγαῖς [dative, plural], τὴν συναγωγήν [accusative, singular], τὰς συναγωγάς [accusative, plural], (ὦ) συναγωγή [singular], (ὦ) συναγωγαί [plural]
  1. Zusammenführung von Menschen, Versammlung
    Sense id: de-συναγωγή-grc-noun-1
  2. Versammlungsort der Juden; Synagoge Tags: special
    Sense id: de-συναγωγή-grc-noun-2 Topics: religion
  3. Zusammenführung von Dingen, Vereinigung
    Sense id: de-συναγωγή-grc-noun-3
  4. Ort, an den Dinge zusammengeführt werden
    Sense id: de-συναγωγή-grc-noun-4
  5. Zusammentragen, Ernte
    Sense id: de-συναγωγή-grc-noun-5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Religion, speziell Judentum: Versammlungsort der Juden; Synagoge): Synagoge [feminine] (Deutsch) Translations (Zusammenführung von Dingen, Vereinigung): Zusammenführung [feminine] (Deutsch), Vereinigung [feminine] (Deutsch) Translations (Zusammenführung von Menschen, Versammlung): Versammlung [feminine] (Deutsch) Translations (Zusammentragen, Ernte): Zusammentragen [neuter] (Deutsch), Ernte [feminine] (Deutsch)

Inflected forms

Download JSONL data for συναγωγή meaning in Altgriechisch (5.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Altgriechisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Altgriechisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ἡ συναγωγή",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "αἱ συναγωγαί",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῆς συναγωγῆς",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν συναγωγῶν",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῇ συναγωγῇ",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ταῖς συναγωγαῖς",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τὴν συναγωγήν",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰς συναγωγάς",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) συναγωγή",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) συναγωγαί",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Zusammenführung von Menschen, Versammlung"
      ],
      "id": "de-συναγωγή-grc-noun-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 41 NA (online)",
          "text": "„καὶ ἰδοὺ ἦλθεν ἀνὴρ ᾧ ὄνομα Ἰάϊρος καὶ οὗτος ἄρχων τῆς συναγωγῆς ὑπῆρχεν, καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας [τοῦ] Ἰησοῦ παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,“ (Ev. Luk. 8, 41)\n::„Siehe, da kam ein Mann namens Jaïrus, der Synagogenvorsteher war. Er fiel Jesus zu Füßen und bat ihn, in sein Haus zu kommen.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Apostelgeschichte Kapitel 9, Vers 2 NA (online)",
          "text": "„ᾐτήσατο παρ’ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ.“ (Act. Ap. 9, 2)\n::„und erbat sich von ihm Briefe an die Synagogen in Damaskus, um die Anhänger des Weges Jesu, Männer und Frauen, die er dort finde, zu fesseln und nach Jerusalem zu bringen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Versammlungsort der Juden; Synagoge"
      ],
      "id": "de-συναγωγή-grc-noun-2",
      "raw_tags": [
        "Judentum"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "special"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Zusammenführung von Dingen, Vereinigung"
      ],
      "id": "de-συναγωγή-grc-noun-3",
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 9 LXX",
          "text": "„Καὶ εἶπεν ὁ θεός Συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναγωγὴν μίαν, καὶ ὀφθήτω ἡ ξηρά. καὶ ἐγένετο οὕτως. καὶ 'συνήχθη τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν, καὶ ὤφθη ἡ ξηρά.“ (LXX Gen. 1, 9)\n::„Dann sprach Gott: Es sammle sich das Wasser unterhalb des Himmels an einem Ort und das Trockene werde sichtbar. Und so geschah es.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ort, an den Dinge zusammengeführt werden"
      ],
      "id": "de-συναγωγή-grc-noun-4",
      "senseid": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Zusammentragen, Ernte"
      ],
      "id": "de-συναγωγή-grc-noun-5",
      "senseid": "5"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammenführung von Menschen, Versammlung",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Versammlung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion, speziell Judentum: Versammlungsort der Juden; Synagoge",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Synagoge"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammenführung von Dingen, Vereinigung",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zusammenführung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammenführung von Dingen, Vereinigung",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vereinigung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammentragen, Ernte",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zusammentragen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammentragen, Ernte",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ernte"
    }
  ],
  "word": "συναγωγή"
}
{
  "categories": [
    "Altgriechisch",
    "Anagramm sortiert (Altgriechisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Altgriechisch)",
    "Substantiv (Altgriechisch)",
    "Substantiv f (Altgriechisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ἡ συναγωγή",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "αἱ συναγωγαί",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῆς συναγωγῆς",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τῶν συναγωγῶν",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τῇ συναγωγῇ",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ταῖς συναγωγαῖς",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "τὴν συναγωγήν",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "τὰς συναγωγάς",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) συναγωγή",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "(ὦ) συναγωγαί",
      "raw_tags": [
        "Vokativ"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Altgriechisch",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Zusammenführung von Menschen, Versammlung"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Lukasevangelium Kapitel 8, Vers 41 NA (online)",
          "text": "„καὶ ἰδοὺ ἦλθεν ἀνὴρ ᾧ ὄνομα Ἰάϊρος καὶ οὗτος ἄρχων τῆς συναγωγῆς ὑπῆρχεν, καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας [τοῦ] Ἰησοῦ παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ,“ (Ev. Luk. 8, 41)\n::„Siehe, da kam ein Mann namens Jaïrus, der Synagogenvorsteher war. Er fiel Jesus zu Füßen und bat ihn, in sein Haus zu kommen.“"
        },
        {
          "raw_ref": "Eberhard Nestle, Kurt Aland (Herausgeber): Novum Testamentum Graece. 28. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2012 , Apostelgeschichte Kapitel 9, Vers 2 NA (online)",
          "text": "„ᾐτήσατο παρ’ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ.“ (Act. Ap. 9, 2)\n::„und erbat sich von ihm Briefe an die Synagogen in Damaskus, um die Anhänger des Weges Jesu, Männer und Frauen, die er dort finde, zu fesseln und nach Jerusalem zu bringen.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Versammlungsort der Juden; Synagoge"
      ],
      "raw_tags": [
        "Judentum"
      ],
      "senseid": "2",
      "tags": [
        "special"
      ],
      "topics": [
        "religion"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Zusammenführung von Dingen, Vereinigung"
      ],
      "senseid": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "raw_ref": "Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006 , Genesis Kapitel 1, Vers 9 LXX",
          "text": "„Καὶ εἶπεν ὁ θεός Συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναγωγὴν μίαν, καὶ ὀφθήτω ἡ ξηρά. καὶ ἐγένετο οὕτως. καὶ 'συνήχθη τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν, καὶ ὤφθη ἡ ξηρά.“ (LXX Gen. 1, 9)\n::„Dann sprach Gott: Es sammle sich das Wasser unterhalb des Himmels an einem Ort und das Trockene werde sichtbar. Und so geschah es.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ort, an den Dinge zusammengeführt werden"
      ],
      "senseid": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Zusammentragen, Ernte"
      ],
      "senseid": "5"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammenführung von Menschen, Versammlung",
      "sense_id": "1",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Versammlung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Religion, speziell Judentum: Versammlungsort der Juden; Synagoge",
      "sense_id": "2",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Synagoge"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammenführung von Dingen, Vereinigung",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Zusammenführung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammenführung von Dingen, Vereinigung",
      "sense_id": "3",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Vereinigung"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammentragen, Ernte",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Zusammentragen"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Zusammentragen, Ernte",
      "sense_id": "5",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Ernte"
    }
  ],
  "word": "συναγωγή"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Altgriechisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.