"türein, türaus" meaning in All languages combined

See türein, türaus on Wiktionary

Phrase [Deutsch]

IPA: tyːɐ̯ˈʔaɪ̯n tyːɐ̯ˈʔaʊ̯s Audio: De-türein, türaus.ogg Forms: türein und türaus [variant], türein und -aus [variant]
  1. durch eine Tür hinein und (durch dieselbe oder eine andere) wieder hinaus; von einem Raum, Zimmer, einer Amtsstube, Haustür (oder dergleichen) zur nächsten Tags: gehoben
    Sense id: de-türein,_türaus-de-phrase-pM7GS5Fe
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: von Tür zu Tür Translations: house (Englisch), office (Englisch), room (Englisch), from door to door (Englisch), door to door (Englisch), bureau (Französisch), maison (Französisch), pièce (Französisch), de porte en porte (Französisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Roter Audiolink",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Audio-Datei",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "von Tür zu Tür"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "türein und türaus",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "türein und -aus",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "tür·ein",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Rudolf von Tavel",
          "edition": "8.",
          "pages": "127",
          "place": "Bern",
          "publisher": "Buchdruckerei Büchler & Co.",
          "ref": "Rudolf von Tavel: Die heilige Flamme. Eine Erzählung aus dem Bernerland. 8. Auflage. Buchdruckerei Büchler & Co., Bern 1938, Seite 127 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1917) .",
          "text": "«Und jetzt, da er weg war, kam es ihnen vor, als hätten ſie die Seele des Hauſes umgebracht, und ſieſchlichentürein, türaus und wußten nicht, was ſieſuchten.»",
          "title": "Die heilige Flamme",
          "title_complement": "Eine Erzählung aus dem Bernerland",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1917",
          "year": "1938"
        },
        {
          "author": "Erwin Strittmatter",
          "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD",
          "pages": "338",
          "place": "Gütersloh",
          "publisher": "Sigbert Mohn Verlag",
          "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 338 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .",
          "text": "„Bienkopp sucht in der Bezirksstadt nach dem eisernen Riesen und muß Bürolabyrinthe durchwandern. ‚Einen Bagger! Sofort, wenn es sein kann!‘ Die Wächter des Eisenriesen schauen ihn verwundert an. ‚Wir sind nicht ermächtigt!‘ Treppauf, treppab, türein, türaus. ‚Einen Bagger such ich!‘ ‚Wir sind nicht ermächtigt‘. Ermächtigt, ermächtigt, niemand ermächtigt. Wer, zum Teufel, hat denn die Macht! Die Ämter schließen.“",
          "title": "Ole Bienkopp",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1963"
        },
        {
          "collection": "Wiener Zeitung",
          "day": "8",
          "month": "2",
          "pages": "14",
          "ref": "Grünkäppchen narrt Wolf. In: Wiener Zeitung. 8. Februar 2011, Seite 14 .",
          "text": "„Unangefochten zieht ein Alphornbläser seine Runde türein türaus.“",
          "title": "Grünkäppchen narrt Wolf",
          "year": "2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch eine Tür hinein und (durch dieselbe oder eine andere) wieder hinaus; von einem Raum, Zimmer, einer Amtsstube, Haustür (oder dergleichen) zur nächsten"
      ],
      "id": "de-türein,_türaus-de-phrase-pM7GS5Fe",
      "raw_tags": [
        "adverbiell"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "gehoben"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tyːɐ̯ˈʔaɪ̯n tyːɐ̯ˈʔaʊ̯s"
    },
    {
      "audio": "De-türein, türaus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-türein,_türaus.ogg/De-türein,_türaus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-türein, türaus.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "from",
        "one"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "house"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "office"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "to",
        "the",
        "next"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "room"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "from door to door"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "door to door"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "d’",
        "un",
        "à",
        "un",
        "autre"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "bureau"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "d’",
        "une"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "maison"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "à",
        "une",
        "autre"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "pièce"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "de porte en porte"
    }
  ],
  "word": "türein, türaus"
}
{
  "categories": [
    "Deutsch",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Redewendung (Deutsch)",
    "Roter Audiolink",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Wiktionary:Audio-Datei",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "von Tür zu Tür"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "türein und türaus",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    },
    {
      "form": "türein und -aus",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "tür·ein",
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Redewendung",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Rudolf von Tavel",
          "edition": "8.",
          "pages": "127",
          "place": "Bern",
          "publisher": "Buchdruckerei Büchler & Co.",
          "ref": "Rudolf von Tavel: Die heilige Flamme. Eine Erzählung aus dem Bernerland. 8. Auflage. Buchdruckerei Büchler & Co., Bern 1938, Seite 127 (Zitiert nach Google Books; Erstausgabe 1917) .",
          "text": "«Und jetzt, da er weg war, kam es ihnen vor, als hätten ſie die Seele des Hauſes umgebracht, und ſieſchlichentürein, türaus und wußten nicht, was ſieſuchten.»",
          "title": "Die heilige Flamme",
          "title_complement": "Eine Erzählung aus dem Bernerland",
          "url": "Zitiert nachGoogle Books; Erstausgabe 1917",
          "year": "1938"
        },
        {
          "author": "Erwin Strittmatter",
          "comment": "Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD",
          "pages": "338",
          "place": "Gütersloh",
          "publisher": "Sigbert Mohn Verlag",
          "ref": "Erwin Strittmatter: Ole Bienkopp. Roman. Sigbert Mohn Verlag, Gütersloh 1963, Seite 338 (Lizenz des Aufbau-Verlag, Berlin; Ausgabe für die BRD) .",
          "text": "„Bienkopp sucht in der Bezirksstadt nach dem eisernen Riesen und muß Bürolabyrinthe durchwandern. ‚Einen Bagger! Sofort, wenn es sein kann!‘ Die Wächter des Eisenriesen schauen ihn verwundert an. ‚Wir sind nicht ermächtigt!‘ Treppauf, treppab, türein, türaus. ‚Einen Bagger such ich!‘ ‚Wir sind nicht ermächtigt‘. Ermächtigt, ermächtigt, niemand ermächtigt. Wer, zum Teufel, hat denn die Macht! Die Ämter schließen.“",
          "title": "Ole Bienkopp",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1963"
        },
        {
          "collection": "Wiener Zeitung",
          "day": "8",
          "month": "2",
          "pages": "14",
          "ref": "Grünkäppchen narrt Wolf. In: Wiener Zeitung. 8. Februar 2011, Seite 14 .",
          "text": "„Unangefochten zieht ein Alphornbläser seine Runde türein türaus.“",
          "title": "Grünkäppchen narrt Wolf",
          "year": "2011"
        }
      ],
      "glosses": [
        "durch eine Tür hinein und (durch dieselbe oder eine andere) wieder hinaus; von einem Raum, Zimmer, einer Amtsstube, Haustür (oder dergleichen) zur nächsten"
      ],
      "raw_tags": [
        "adverbiell"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "gehoben"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "tyːɐ̯ˈʔaɪ̯n tyːɐ̯ˈʔaʊ̯s"
    },
    {
      "audio": "De-türein, türaus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/De-türein,_türaus.ogg/De-türein,_türaus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-türein, türaus.ogg"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "from",
        "one"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "house"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "office"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "to",
        "the",
        "next"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "room"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "from door to door"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "door to door"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "je nach Kontext",
        "d’",
        "un",
        "à",
        "un",
        "autre"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "bureau"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "d’",
        "une"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "maison"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "à",
        "une",
        "autre"
      ],
      "sense_index": "1",
      "word": "pièce"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "de porte en porte"
    }
  ],
  "word": "türein, türaus"
}

Download raw JSONL data for türein, türaus meaning in All languages combined (3.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the dewiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.