"slå blå dunster" meaning in All languages combined

See slå blå dunster on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

Etymology: Das Substantiv dunst ^(→ sv) ist der Dunst. Zu blå dunst findet sich im Wörterbuch von 1850 die Bedeutung Einbildung. Die Redewendung slå blå dunster ist dort in der Form slå blå dunster för någon (für jemanden blaue Dünste schlagen) und slå blå dunster i ögonen på någon (blaue Dünste in jemandes Augen schlagen) aufgenommen. Beide bedeuten, jemanden hinter das Licht zu führen, indem man ihm falsche Vorspiegelungen macht oder unhaltbare Aussagen trifft. Das Svenska Akademiens Ordbok beschreibt blå dunst als falschen Schein und ein Blendwerk, das die Wirklichkeit verbirgt. Hier heißt eine der älteren Formulierungen sätta någon en blå dunst för ögonen (jemandem einen blauen Dunst vor die Augen stellen).
  1. täuschen, betrügen, beschwindeln; (jemandem) blauen Dunst vormachen; (jemandem) Sand in die Augen streuen; (jemanden) in die Irre führen; jemandem ein X für ein U vormachen, das Blaue vom Himmel herunter lügen; „blaue Dünste schlagen“
    Sense id: de-slå_blå_dunster-sv-phrase-jmiHq09B
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: jemandem blauen Dunst vormachen (Deutsch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lura"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "narra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vilseleda"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bedra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "blanda bort korten för någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lurad"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli blåst på konfekten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "snopen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dra vid näsan"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få fikon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "föra någon bakom ljuset"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kamma noll"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "proppa i någon lögner"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå där med lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå med tvättad hals"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "åka på en blåsning"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv dunst ^(→ sv) ist der Dunst. Zu blå dunst findet sich im Wörterbuch von 1850 die Bedeutung Einbildung. Die Redewendung slå blå dunster ist dort in der Form slå blå dunster för någon (für jemanden blaue Dünste schlagen) und slå blå dunster i ögonen på någon (blaue Dünste in jemandes Augen schlagen) aufgenommen. Beide bedeuten, jemanden hinter das Licht zu führen, indem man ihm falsche Vorspiegelungen macht oder unhaltbare Aussagen trifft. Das Svenska Akademiens Ordbok beschreibt blå dunst als falschen Schein und ein Blendwerk, das die Wirklichkeit verbirgt. Hier heißt eine der älteren Formulierungen sätta någon en blå dunst för ögonen (jemandem einen blauen Dunst vor die Augen stellen).",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Avtalet ser jag som ett fräckt försök att slå blå dunster i svenska folket.",
          "translation": "Den Vertrag beurteile ich als einen frechen Versuch, dem schwedischen Volk blauen Dunst vorzumachen."
        },
        {
          "text": "Att hävda att skatten är tillfällig, är att slå blå dunster i ögonen på folket.",
          "translation": "Zu behaupten, dass die Steuer vorübergehend sei, bedeutet dem Volk Sand in die Augen zu streuen."
        },
        {
          "text": "Med sina vallöften försöker de att slå blå dunster i massornas ögon.",
          "translation": "Mit ihren Wahlversprechen versuchen sie, die Massen hinters Licht zu führen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "täuschen, betrügen, beschwindeln; (jemandem) blauen Dunst vormachen; (jemandem) Sand in die Augen streuen; (jemanden) in die Irre führen; jemandem ein X für ein U vormachen, das Blaue vom Himmel herunter lügen; „blaue Dünste schlagen“"
      ],
      "id": "de-slå_blå_dunster-sv-phrase-jmiHq09B",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem blauen Dunst vormachen"
    }
  ],
  "word": "slå blå dunster"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lura"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "narra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "vilseleda"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bedra"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "blanda bort korten för någon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "lurad"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli blåst på konfekten"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "bli"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "snopen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "dra vid näsan"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få fikon"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "få lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "föra någon bakom ljuset"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "kamma noll"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "proppa i någon lögner"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå där med lång näsa"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "stå med tvättad hals"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "åka på en blåsning"
    }
  ],
  "etymology_text": "Das Substantiv dunst ^(→ sv) ist der Dunst. Zu blå dunst findet sich im Wörterbuch von 1850 die Bedeutung Einbildung. Die Redewendung slå blå dunster ist dort in der Form slå blå dunster för någon (für jemanden blaue Dünste schlagen) und slå blå dunster i ögonen på någon (blaue Dünste in jemandes Augen schlagen) aufgenommen. Beide bedeuten, jemanden hinter das Licht zu führen, indem man ihm falsche Vorspiegelungen macht oder unhaltbare Aussagen trifft. Das Svenska Akademiens Ordbok beschreibt blå dunst als falschen Schein und ein Blendwerk, das die Wirklichkeit verbirgt. Hier heißt eine der älteren Formulierungen sätta någon en blå dunst för ögonen (jemandem einen blauen Dunst vor die Augen stellen).",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Avtalet ser jag som ett fräckt försök att slå blå dunster i svenska folket.",
          "translation": "Den Vertrag beurteile ich als einen frechen Versuch, dem schwedischen Volk blauen Dunst vorzumachen."
        },
        {
          "text": "Att hävda att skatten är tillfällig, är att slå blå dunster i ögonen på folket.",
          "translation": "Zu behaupten, dass die Steuer vorübergehend sei, bedeutet dem Volk Sand in die Augen zu streuen."
        },
        {
          "text": "Med sina vallöften försöker de att slå blå dunster i massornas ögon.",
          "translation": "Mit ihren Wahlversprechen versuchen sie, die Massen hinters Licht zu führen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "täuschen, betrügen, beschwindeln; (jemandem) blauen Dunst vormachen; (jemandem) Sand in die Augen streuen; (jemanden) in die Irre führen; jemandem ein X für ein U vormachen, das Blaue vom Himmel herunter lügen; „blaue Dünste schlagen“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "jemandem blauen Dunst vormachen"
    }
  ],
  "word": "slå blå dunster"
}

Download raw JSONL data for slå blå dunster meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.