"sintemal" meaning in All languages combined

See sintemal on Wiktionary

Conjunction [Deutsch]

IPA: ˌzɪntəˈmaːl Audio: De-sintemal.ogg Forms: sintemalen [variant]
Rhymes: -aːl Etymology: aus mittelhochdeutsch: sint dem mâle, „seit dem Male“. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.
  1. entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal Tags: archaic
    Sense id: de-sintemal-de-conj-eIj8kbfx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: da, nachdem, sintemalen, weil, zumal Translations (veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal): since (Englisch), comme (Französisch), come (Italienisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Subjunktion (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "aus mittelhochdeutsch: sint dem mâle, „seit dem Male“. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.",
  "forms": [
    {
      "form": "sintemalen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen: Simplicius Simplicissimus. In: Projekt Gutenberg-DE. 3. Buch, Kapitel 12 (URL) .",
          "text": "„Diese Münz, die Ring und Kleinodien steckte ich in meine Hosensäck, Stiefeln, Hosen und Pistolhalfter, und weil ich keinen Sack bei mir hatte, sintemal ich nur spazierengeritten war, schnitt ich meine Schabrack vom Sattel und packte in dieselbige (weil sie gefüttert war und mir gar wohl für einen Sack dienen konnte) das übrig Silbergeschirr, hängte die güldene Kette an den Hals, saß fröhlich zu Pferd und ritt meinem Quartier zu.“"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther: Bibel. 1. Buch Korinther. In: Projekt Gutenberg-DE. 3. Kapitel (URL) .",
          "text": "„Denn sintemal Eifer und Zank und Zwietracht unter euch sind, seid ihr nicht fleischlich und wandelt nach menschlicher Weise?“"
        },
        {
          "ref": "Heinrich Heine: Reisebilder. In: Projekt Gutenberg-DE. Erster Teil (URL) .",
          "text": "„Diese Töne hörte ich noch lange in der Ferne; doch die holden Sänger selbst verlor ich bald völlig aus dem Gesichte, sintemal sie ihre Pferde, die im Grunde einen deutsch langsamen Charakter zu haben schienen, gar entsetzlich anspornten und vorwärtspeitschten.“"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "47",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke. Band 1. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 47 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Sintemal ja die Menschen auf der Erde Brüder sind, was hindert Männer, trotz ihrem verschiedenen Familiennamen einander das zu werden, was leibliche Brüder einander sind?“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase. Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke. Band 1",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-518-06728-1",
          "pages": "332.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 332. Isländisch 1943-1946.",
          "text": "„Sie wollten ihr alles Gute angedeihen lassen, sintemal es ein glückverheißendes Vorzeichen ist, gut zu Elfen zu sein.“",
          "title": "Islandglocke",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1975"
        }
      ],
      "glosses": [
        "entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal"
      ],
      "id": "de-sintemal-de-conj-eIj8kbfx",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌzɪntəˈmaːl"
    },
    {
      "audio": "De-sintemal.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/De-sintemal.ogg/De-sintemal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sintemal.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːl"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nachdem"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sintemalen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "weil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zumal"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal",
      "sense_index": "1",
      "word": "since"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal",
      "sense_index": "1",
      "word": "comme"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal",
      "sense_index": "1",
      "word": "come"
    }
  ],
  "word": "sintemal"
}
{
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Subjunktion (Deutsch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "aus mittelhochdeutsch: sint dem mâle, „seit dem Male“. Das Wort ist seit dem 14. Jahrhundert belegt.",
  "forms": [
    {
      "form": "sintemalen",
      "tags": [
        "variant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen: Simplicius Simplicissimus. In: Projekt Gutenberg-DE. 3. Buch, Kapitel 12 (URL) .",
          "text": "„Diese Münz, die Ring und Kleinodien steckte ich in meine Hosensäck, Stiefeln, Hosen und Pistolhalfter, und weil ich keinen Sack bei mir hatte, sintemal ich nur spazierengeritten war, schnitt ich meine Schabrack vom Sattel und packte in dieselbige (weil sie gefüttert war und mir gar wohl für einen Sack dienen konnte) das übrig Silbergeschirr, hängte die güldene Kette an den Hals, saß fröhlich zu Pferd und ritt meinem Quartier zu.“"
        },
        {
          "ref": "Martin Luther: Bibel. 1. Buch Korinther. In: Projekt Gutenberg-DE. 3. Kapitel (URL) .",
          "text": "„Denn sintemal Eifer und Zank und Zwietracht unter euch sind, seid ihr nicht fleischlich und wandelt nach menschlicher Weise?“"
        },
        {
          "ref": "Heinrich Heine: Reisebilder. In: Projekt Gutenberg-DE. Erster Teil (URL) .",
          "text": "„Diese Töne hörte ich noch lange in der Ferne; doch die holden Sänger selbst verlor ich bald völlig aus dem Gesichte, sintemal sie ihre Pferde, die im Grunde einen deutsch langsamen Charakter zu haben schienen, gar entsetzlich anspornten und vorwärtspeitschten.“"
        },
        {
          "isbn": "3-549-06673-2",
          "pages": "47",
          "place": "Berlin/Frankfurt am Main",
          "publisher": "Ullstein",
          "ref": "Djin Ping Meh. Schlehenblüten in goldener Vase. Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke. Band 1. Ullstein, Berlin/Frankfurt am Main 1987 (übersetzt von Otto und Artur Kibat), ISBN 3-549-06673-2, Seite 47 . Chinesisches Original 1755.",
          "text": "„Sintemal ja die Menschen auf der Erde Brüder sind, was hindert Männer, trotz ihrem verschiedenen Familiennamen einander das zu werden, was leibliche Brüder einander sind?“",
          "title": "Djin Ping Meh",
          "title_complement": "Schlehenblüten in goldener Vase. Herausgegeben und eingeleitet von Herbert Franke. Band 1",
          "translator": "Otto und Artur Kibat",
          "year": "1987"
        },
        {
          "author": "Halldór Laxness",
          "isbn": "3-518-06728-1",
          "pages": "332.",
          "place": "Frankfurt/Main",
          "publisher": "Suhrkamp Taschenbuch Verlag",
          "ref": "Halldór Laxness: Islandglocke. Roman. Suhrkamp Taschenbuch Verlag, Frankfurt/Main 1975, ISBN 3-518-06728-1, Seite 332. Isländisch 1943-1946.",
          "text": "„Sie wollten ihr alles Gute angedeihen lassen, sintemal es ein glückverheißendes Vorzeichen ist, gut zu Elfen zu sein.“",
          "title": "Islandglocke",
          "title_complement": "Roman",
          "year": "1975"
        }
      ],
      "glosses": [
        "entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal"
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˌzɪntəˈmaːl"
    },
    {
      "audio": "De-sintemal.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/De-sintemal.ogg/De-sintemal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-sintemal.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-aːl"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "da"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "nachdem"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "sintemalen"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "weil"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "zumal"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "sense": "veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal",
      "sense_index": "1",
      "word": "since"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "sense": "veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal",
      "sense_index": "1",
      "word": "comme"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "sense": "veraltet: entspricht recht genau der Konjunktion weil, da oder zumal",
      "sense_index": "1",
      "word": "come"
    }
  ],
  "word": "sintemal"
}

Download raw JSONL data for sintemal meaning in All languages combined (4.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-30 from the dewiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.