"ris och ros" meaning in All languages combined

See ris och ros on Wiktionary

Phrase [Schwedisch]

IPA: ˈriːs ˌɔ ˈrʊːs
Etymology: „Ris ^(→ sv)“ ist das Nahrungsmittel „Reis“ und das „Reisig“, die „Rute“, die man zum Bestrafen einsetzte. Im Wörterbuch von 1850 heißt es als Erklärung: „Sammanbundna färska björkqvistar, af hvilka löfvet blifvit afrepadt, och som nyttjas till bestraffning för barn eller qvinnor. “ (Zusammengebundene, frische Birkenzweige, von denen das Laub abgestreift wurde, und das zur Bestrafung von Kindern oder Frauen eingesetzt wird.) „En ros ^(→ sv)“ meint die Blume, eine „Rose“, und „ett ros ^(→ sv)“ ist ein „Lob“. Diese Bedeutung geht auf das Verb „rosa ^(→ sv)“ „preisen“ zurück.
  1. beides, Lob und Kritik; Lob und Tadel; Daumen hoch und Daumen runter
    Sense id: de-ris_och_ros-sv-phrase-1
  2. Überschrift einer Zeitungsrubrik, in der kleine Botschaften abgedruckt werden, die entweder etwas beklagen oder etwas positiv hervorheben
    Sense id: de-ris_och_ros-sv-phrase-2
  3. „Reisig und Rose“
    Sense id: de-ris_och_ros-sv-phrase-jZqKa8JT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: risa, rosa, hissa, dissa Translations: Lob (Deutsch), Tadel (Deutsch)

Download JSONL data for ris och ros meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Schwedisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Übersetzungen (Schwedisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "risa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rosa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "hissa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dissa"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Ris ^(→ sv)“ ist das Nahrungsmittel „Reis“ und das „Reisig“, die „Rute“, die man zum Bestrafen einsetzte. Im Wörterbuch von 1850 heißt es als Erklärung: „Sammanbundna färska björkqvistar, af hvilka löfvet blifvit afrepadt, och som nyttjas till bestraffning för barn eller qvinnor. “ (Zusammengebundene, frische Birkenzweige, von denen das Laub abgestreift wurde, und das zur Bestrafung von Kindern oder Frauen eingesetzt wird.) „En ros ^(→ sv)“ meint die Blume, eine „Rose“, und „ett ros ^(→ sv)“ ist ein „Lob“. Diese Bedeutung geht auf das Verb „rosa ^(→ sv)“ „preisen“ zurück.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det blev både ris och ros, när kommuninvånarna tog ställning till ombyggnationen av torget.\n::Es gab beides, Lob und Tadel, als die Einwohner der Gemeinde zum Umbau des Marktplatzes Stellung nahmen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "beides, Lob und Kritik; Lob und Tadel; Daumen hoch und Daumen runter"
      ],
      "id": "de-ris_och_ros-sv-phrase-1",
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Läste du dagens ris och ros i NWT? De tackar personalen på Ekbackens ålderdomshem.\n::Hast du die Spalte Lob und Tadel in der NWT von heute gelesen? Sie danken dem Personal im Altenheim Ekbacken."
        },
        {
          "raw_ref": "Ystads Allehanda, gelesen 5/2013",
          "text": "Här kan du skicka in Dagens ros eller ris. Vänligen fatta dig kort.\n::Hier können Sie einen Beitrag zum Lob oder Tadel des Tages einschicken. Seien Sie so gut, sich kurz zu fassen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Überschrift einer Zeitungsrubrik, in der kleine Botschaften abgedruckt werden, die entweder etwas beklagen oder etwas positiv hervorheben"
      ],
      "id": "de-ris_och_ros-sv-phrase-2",
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "„Reisig und Rose“"
      ],
      "id": "de-ris_och_ros-sv-phrase-jZqKa8JT",
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈriːs ˌɔ ˈrʊːs"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Lob"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Tadel"
    }
  ],
  "word": "ris och ros"
}
{
  "categories": [
    "Redewendung (Schwedisch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)",
    "Schwedisch",
    "siehe auch",
    "Übersetzungen (Schwedisch)"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "risa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "rosa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "hissa"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "dissa"
    }
  ],
  "etymology_text": "„Ris ^(→ sv)“ ist das Nahrungsmittel „Reis“ und das „Reisig“, die „Rute“, die man zum Bestrafen einsetzte. Im Wörterbuch von 1850 heißt es als Erklärung: „Sammanbundna färska björkqvistar, af hvilka löfvet blifvit afrepadt, och som nyttjas till bestraffning för barn eller qvinnor. “ (Zusammengebundene, frische Birkenzweige, von denen das Laub abgestreift wurde, und das zur Bestrafung von Kindern oder Frauen eingesetzt wird.) „En ros ^(→ sv)“ meint die Blume, eine „Rose“, und „ett ros ^(→ sv)“ ist ein „Lob“. Diese Bedeutung geht auf das Verb „rosa ^(→ sv)“ „preisen“ zurück.",
  "lang": "Schwedisch",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Det blev både ris och ros, när kommuninvånarna tog ställning till ombyggnationen av torget.\n::Es gab beides, Lob und Tadel, als die Einwohner der Gemeinde zum Umbau des Marktplatzes Stellung nahmen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "beides, Lob und Kritik; Lob und Tadel; Daumen hoch und Daumen runter"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Läste du dagens ris och ros i NWT? De tackar personalen på Ekbackens ålderdomshem.\n::Hast du die Spalte Lob und Tadel in der NWT von heute gelesen? Sie danken dem Personal im Altenheim Ekbacken."
        },
        {
          "raw_ref": "Ystads Allehanda, gelesen 5/2013",
          "text": "Här kan du skicka in Dagens ros eller ris. Vänligen fatta dig kort.\n::Hier können Sie einen Beitrag zum Lob oder Tadel des Tages einschicken. Seien Sie so gut, sich kurz zu fassen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Überschrift einer Zeitungsrubrik, in der kleine Botschaften abgedruckt werden, die entweder etwas beklagen oder etwas positiv hervorheben"
      ],
      "senseid": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "„Reisig und Rose“"
      ],
      "raw_tags": [
        "wörtlich"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈriːs ˌɔ ˈrʊːs"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Lob"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_id": "1",
      "word": "Tadel"
    }
  ],
  "word": "ris och ros"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.