See mapachín on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "häufig verwechselt mit" ], "sense_index": "1", "word": "mapache japonés" }, { "raw_tags": [ "häufig verwechselt mit" ], "sense_index": "1", "word": "perro mapache" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv m (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Nahuatl)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Adjektiv" ], "sense_index": "1", "word": "mapachín" }, { "raw_tags": [ "Adjektiv" ], "sense_index": "3, 4", "word": "amapachinado" }, { "raw_tags": [ "Verb" ], "sense_index": "3, 4", "word": "amapachinar" } ], "etymology_text": "Das in seiner ersten Bedeutung seit 1873 bezeugte Wort ist dem gleichbedeutend Nahuatl māpachin ^(→ nah) entlehnt. Die zweite und vierte Bedeutung ist ab 1940, die dritte ab 1973 bezeugt.", "expressions": [ { "raw_tags": [ "Lateinamerika (Nicaragua)" ], "sense_index": "3, 4", "word": "dar mapachín" } ], "forms": [ { "form": "el mapachín", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "los mapachines", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "animal" }, { "sense_index": "1", "word": "mamífero" }, { "sense_index": "1", "word": "tetrápodo" }, { "sense_index": "1", "word": "plantígrado" }, { "sense_index": "1", "word": "omnívoro" }, { "sense_index": "1", "word": "predador" }, { "sense_index": "1", "word": "prociónido" }, { "sense_index": "2", "word": "hueso" }, { "sense_index": "3", "word": "polvo" }, { "sense_index": "4", "word": "brebaje" } ], "hyphenation": "ma·pa·chín", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Lara Ríos", "isbn": "9968-15-324-9", "pages": "113", "place": "San José (C.R.)", "publisher": "Ediciones Farben", "raw_tags": [ "Costa Rica" ], "ref": "Lara Ríos: Mo. 2.ª edición, Ediciones Farben, San José (C.R.) 2005, ISBN 9968-15-324-9, Seite 113 (Zitiert nach CORPES und Digitalisat auf academia.edu; Erstausgabe 1991) .", "text": "«La selva se despertó, comenzó a bostezar y de paso se tragó a los animales nocturnos, las lechuzas, los murciélagos, los mapachines, las martillas, los zorros y los tigres, que se habían protegido en la oscuridad.»", "title": "Mo", "translation": "„Der Wald erwachte, begann zu gähnen und verschluckte bei der Gelegenheit die nachtaktiven Tiere, Eulen, Fledermäuse, Waschbären, Wickelbären, Südopossums und Jaguare, die im Dunkel Schutz genossen hatten.“", "url": "Zitiert nachCORPES und Digitalisat auf academia.edu; Erstausgabe 1991", "volume": "2.ª edición", "year": "2005" } ], "glosses": [ "(ursprünglich nur in den Wäldern Nordamerikas beheimateter, seit spätestens Mitte des 20. Jahrhunderts auch in Europa, im Kaukasus und in Japan vorkommender, mittlerweile auch in Parks und in von Menschen besiedelten Orten vordringender und sich Futter aus Abfallbehältern holender) nachtaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Procyon lotor) mit kurzer, spitzer Schnauze, einer maskenartigen, schwarz gefärbten Gesichtszeichnung um die Augen und langem, buschigem, schwarz geringeltem Schwanz, dessen Fell unterschiedliche Grau- und/oder Brauntöne besitzt" ], "id": "de-mapachín-es-noun-soSWwJTa", "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Mexiko, Zentralamerika)" ], "sense_index": "1", "topics": [ "zoology" ] }, { "examples": [ { "author": "Víctor Cáceres Lara", "pages": "30", "place": "Comayagüela", "publisher": "Imp. Libertad", "raw_tags": [ "Nicaragua" ], "ref": "Víctor Cáceres Lara: Humus. Imp. Libertad, Comayagüela 1952, Seite 30 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "«Había usado infinidad de brevajes, varias oraciones eficaces para el efecto y hasta el cuento del mapachín raspado en aguardiente, y siempre había fracasado en sus planes.»", "title": "Humus", "translation": "„Er wandte unzählige zusammengebraute Mixturen, verschiedene, wirkmächtige Zaubersprüche dagegen an, ja sogar die Mär vom ins Feuerwasser zu schabenden Waschbär-Penisknochen, und ist allemal mit seinen Vorhaben gescheitert.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1952" } ], "glosses": [ "Penisknochen des unter [1] beschriebenen Tieres" ], "id": "de-mapachín-es-noun-l6fgXzhn", "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Nicaragua)" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Pulver, das aus dem unter [2] genannten Penisknochens gewonnen wird und als Aphrodisiakum gilt" ], "id": "de-mapachín-es-noun-tori6cah", "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Nicaragua)" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "accessdate": "2021-03-20", "author": "Amalia del Cid", "collection": "La Prensa", "day": "14", "month": "12", "raw_tags": [ "Nicaragua" ], "ref": "Amalia del Cid: El Rasputín de El Tololar. In: La Prensa. 14. Dezember 2014 (URL, abgerufen am 20. März 2021) .", "text": "«Se ha granjeado su fama de brujo. […] Cuenta que conoce de bebidas y plantas que por un rato pueden convertir a un hombre en un semental; del mapachín que pone “locas” y delirantes a las mujeres y de la plantita que cura el efecto; […].»", "title": "El Rasputín de El Tololar", "translation": "„Er hat sich einen Ruf als Zauberer erworben. […] Er fabuliert, er kenne sich mit Getränken und Pflanzen aus, die einen Mann für eine Weile in einen Deckhengst verwandeln können; vom Trank aus Waschbär-Penisknochen-Pulver, der Frauen ‚verrückt‘ und ganz wild werden lässt, und von dem Pflänzchen, das diese Wirkung wieder aufhebt; […].“", "url": "URL", "year": "2014" } ], "glosses": [ "mit dem unter [3] genannten Pulver vermengter Trank, dem eine aphrodisierende Wirkung zugeschrieben wird" ], "id": "de-mapachín-es-noun--iaocdCH", "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Nicaragua)" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ma̠pa̠ˈt͡ʃĩn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gato manglatero" }, { "sense_index": "1", "word": "oso lavador" }, { "sense_index": "1", "word": "osito lavador" }, { "sense_index": "1", "word": "zorra manglera" }, { "raw_tags": [ "Spanien, Lateinamerika (Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua)" ], "sense_index": "1", "word": "mapache" }, { "raw_tags": [ "Lateinamerika (Mexiko)" ], "sense_index": "1", "word": "lavador" }, { "sense_index": "1", "word": "lavandero" }, { "sense_index": "1", "word": "ratón lavandero" }, { "sense_index": "1", "word": "solitario" }, { "raw_tags": [ "Lateinamerika (nördliches Honduras)" ], "sense_index": "1", "word": "racuno" }, { "raw_tags": [ "Lateinamerika (nördliches Honduras)" ], "sense_index": "1", "word": "raguno" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waschbär" } ], "word": "mapachín" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjektiv (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Es handelt sich um eine seit 1969 bezeugte Ableitung zum Substantiv mapachín.", "forms": [ { "form": "mapachín", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "mapachín", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "mapachines", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "mapachines", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyphenation": "ma·pa·chín", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "von einem heftigen, maßlosen Verlangen (nach etwas) erfüllt; einen nicht zu stillenden Hunger (auf etwas) habend" ], "id": "de-mapachín-es-adj-OoneXBs-", "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Costa Rica)" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "faul auf Kosten anderer lebend" ], "id": "de-mapachín-es-adj-fqGz18eZ", "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Costa Rica)" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ma̠pa̠ˈt͡ʃĩn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "goloso" }, { "sense_index": "2", "word": "vividor" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "1", "word": "gierig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "nimmersatt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "unersättlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Lateinamerika (Costa Rica): faul auf Kosten anderer lebend", "sense_index": "2", "word": "schmarotzerhaft" } ], "word": "mapachín" }
{ "antonyms": [ { "raw_tags": [ "häufig verwechselt mit" ], "sense_index": "1", "word": "mapache japonés" }, { "raw_tags": [ "häufig verwechselt mit" ], "sense_index": "1", "word": "perro mapache" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Spanisch", "Substantiv (Spanisch)", "Substantiv m (Spanisch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Nahuatl)" ], "derived": [ { "raw_tags": [ "Adjektiv" ], "sense_index": "1", "word": "mapachín" }, { "raw_tags": [ "Adjektiv" ], "sense_index": "3, 4", "word": "amapachinado" }, { "raw_tags": [ "Verb" ], "sense_index": "3, 4", "word": "amapachinar" } ], "etymology_text": "Das in seiner ersten Bedeutung seit 1873 bezeugte Wort ist dem gleichbedeutend Nahuatl māpachin ^(→ nah) entlehnt. Die zweite und vierte Bedeutung ist ab 1940, die dritte ab 1973 bezeugt.", "expressions": [ { "raw_tags": [ "Lateinamerika (Nicaragua)" ], "sense_index": "3, 4", "word": "dar mapachín" } ], "forms": [ { "form": "el mapachín", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "los mapachines", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "animal" }, { "sense_index": "1", "word": "mamífero" }, { "sense_index": "1", "word": "tetrápodo" }, { "sense_index": "1", "word": "plantígrado" }, { "sense_index": "1", "word": "omnívoro" }, { "sense_index": "1", "word": "predador" }, { "sense_index": "1", "word": "prociónido" }, { "sense_index": "2", "word": "hueso" }, { "sense_index": "3", "word": "polvo" }, { "sense_index": "4", "word": "brebaje" } ], "hyphenation": "ma·pa·chín", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Lara Ríos", "isbn": "9968-15-324-9", "pages": "113", "place": "San José (C.R.)", "publisher": "Ediciones Farben", "raw_tags": [ "Costa Rica" ], "ref": "Lara Ríos: Mo. 2.ª edición, Ediciones Farben, San José (C.R.) 2005, ISBN 9968-15-324-9, Seite 113 (Zitiert nach CORPES und Digitalisat auf academia.edu; Erstausgabe 1991) .", "text": "«La selva se despertó, comenzó a bostezar y de paso se tragó a los animales nocturnos, las lechuzas, los murciélagos, los mapachines, las martillas, los zorros y los tigres, que se habían protegido en la oscuridad.»", "title": "Mo", "translation": "„Der Wald erwachte, begann zu gähnen und verschluckte bei der Gelegenheit die nachtaktiven Tiere, Eulen, Fledermäuse, Waschbären, Wickelbären, Südopossums und Jaguare, die im Dunkel Schutz genossen hatten.“", "url": "Zitiert nachCORPES und Digitalisat auf academia.edu; Erstausgabe 1991", "volume": "2.ª edición", "year": "2005" } ], "glosses": [ "(ursprünglich nur in den Wäldern Nordamerikas beheimateter, seit spätestens Mitte des 20. Jahrhunderts auch in Europa, im Kaukasus und in Japan vorkommender, mittlerweile auch in Parks und in von Menschen besiedelten Orten vordringender und sich Futter aus Abfallbehältern holender) nachtaktiver, allesfressender Vertreter der Familie der Kleinbären (Procyon lotor) mit kurzer, spitzer Schnauze, einer maskenartigen, schwarz gefärbten Gesichtszeichnung um die Augen und langem, buschigem, schwarz geringeltem Schwanz, dessen Fell unterschiedliche Grau- und/oder Brauntöne besitzt" ], "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Mexiko, Zentralamerika)" ], "sense_index": "1", "topics": [ "zoology" ] }, { "examples": [ { "author": "Víctor Cáceres Lara", "pages": "30", "place": "Comayagüela", "publisher": "Imp. Libertad", "raw_tags": [ "Nicaragua" ], "ref": "Víctor Cáceres Lara: Humus. Imp. Libertad, Comayagüela 1952, Seite 30 (Zitiert nach Google Books) .", "text": "«Había usado infinidad de brevajes, varias oraciones eficaces para el efecto y hasta el cuento del mapachín raspado en aguardiente, y siempre había fracasado en sus planes.»", "title": "Humus", "translation": "„Er wandte unzählige zusammengebraute Mixturen, verschiedene, wirkmächtige Zaubersprüche dagegen an, ja sogar die Mär vom ins Feuerwasser zu schabenden Waschbär-Penisknochen, und ist allemal mit seinen Vorhaben gescheitert.“", "url": "Zitiert nachGoogle Books", "year": "1952" } ], "glosses": [ "Penisknochen des unter [1] beschriebenen Tieres" ], "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Nicaragua)" ], "sense_index": "2" }, { "glosses": [ "Pulver, das aus dem unter [2] genannten Penisknochens gewonnen wird und als Aphrodisiakum gilt" ], "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Nicaragua)" ], "sense_index": "3" }, { "examples": [ { "accessdate": "2021-03-20", "author": "Amalia del Cid", "collection": "La Prensa", "day": "14", "month": "12", "raw_tags": [ "Nicaragua" ], "ref": "Amalia del Cid: El Rasputín de El Tololar. In: La Prensa. 14. Dezember 2014 (URL, abgerufen am 20. März 2021) .", "text": "«Se ha granjeado su fama de brujo. […] Cuenta que conoce de bebidas y plantas que por un rato pueden convertir a un hombre en un semental; del mapachín que pone “locas” y delirantes a las mujeres y de la plantita que cura el efecto; […].»", "title": "El Rasputín de El Tololar", "translation": "„Er hat sich einen Ruf als Zauberer erworben. […] Er fabuliert, er kenne sich mit Getränken und Pflanzen aus, die einen Mann für eine Weile in einen Deckhengst verwandeln können; vom Trank aus Waschbär-Penisknochen-Pulver, der Frauen ‚verrückt‘ und ganz wild werden lässt, und von dem Pflänzchen, das diese Wirkung wieder aufhebt; […].“", "url": "URL", "year": "2014" } ], "glosses": [ "mit dem unter [3] genannten Pulver vermengter Trank, dem eine aphrodisierende Wirkung zugeschrieben wird" ], "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Nicaragua)" ], "sense_index": "4" } ], "sounds": [ { "ipa": "ma̠pa̠ˈt͡ʃĩn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gato manglatero" }, { "sense_index": "1", "word": "oso lavador" }, { "sense_index": "1", "word": "osito lavador" }, { "sense_index": "1", "word": "zorra manglera" }, { "raw_tags": [ "Spanien, Lateinamerika (Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Kolumbien, Mexiko, Nicaragua)" ], "sense_index": "1", "word": "mapache" }, { "raw_tags": [ "Lateinamerika (Mexiko)" ], "sense_index": "1", "word": "lavador" }, { "sense_index": "1", "word": "lavandero" }, { "sense_index": "1", "word": "ratón lavandero" }, { "sense_index": "1", "word": "solitario" }, { "raw_tags": [ "Lateinamerika (nördliches Honduras)" ], "sense_index": "1", "word": "racuno" }, { "raw_tags": [ "Lateinamerika (nördliches Honduras)" ], "sense_index": "1", "word": "raguno" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Waschbär" } ], "word": "mapachín" } { "categories": [ "Adjektiv (Spanisch)", "Anagramm sortiert (Spanisch)", "Rückläufige Wörterliste (Spanisch)", "Spanisch", "siehe auch" ], "etymology_text": "Es handelt sich um eine seit 1969 bezeugte Ableitung zum Substantiv mapachín.", "forms": [ { "form": "mapachín", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "mapachín", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "mapachines", "tags": [ "masculine" ] }, { "form": "mapachines", "tags": [ "feminine" ] } ], "hyphenation": "ma·pa·chín", "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "von einem heftigen, maßlosen Verlangen (nach etwas) erfüllt; einen nicht zu stillenden Hunger (auf etwas) habend" ], "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Costa Rica)" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "faul auf Kosten anderer lebend" ], "raw_tags": [ "Lateinamerika", "(Costa Rica)" ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ma̠pa̠ˈt͡ʃĩn" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "goloso" }, { "sense_index": "2", "word": "vividor" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "je nach Kontext" ], "sense_index": "1", "word": "gierig" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "nimmersatt" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "unersättlich" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Lateinamerika (Costa Rica): faul auf Kosten anderer lebend", "sense_index": "2", "word": "schmarotzerhaft" } ], "word": "mapachín" }
Download raw JSONL data for mapachín meaning in All languages combined (7.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.