"gęsto" meaning in All languages combined

See gęsto on Wiktionary

Adverb [Polnisch]

IPA: ˈɡɛw̃stɔ Audio: LL-Q809 (pol)-Olaf-gęsto.wav
  1. in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick
    Sense id: de-gęsto-pl-adv-1
  2. in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals
    Sense id: de-gęsto-pl-adv-2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Coordinate_terms: ciasno, licznie, tłumnie, ściśle, zawiesiście, często, częstokroć Translations (lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick): dicht (Deutsch), gedrängt (Deutsch), dick (Deutsch) Translations (temporal: in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals): oft (Deutsch), oftmals (Deutsch)

Download JSONL data for gęsto meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverb (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Polnisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ciasno"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "licznie"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tłumnie"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ściśle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "zawiesiście"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "często"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "częstokroć"
    }
  ],
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1834",
          "raw_ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 9.",
          "text": "„Widać że okolica obfita we zboże, / I widać z liczby kopic, co wzdłuż i wszerz smugów / Świecą gęsto jak gwiazdy; widać z liczby pługów / Orzących wcześnie łany ogromne ugoru / Czarnoziemne, zapewne należne do dworu, / Uprawne dobrze nakształt ogrodowych grządek: / Że w tym domu dostatek mieszka i porządek.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick"
      ],
      "id": "de-gęsto-pl-adv-1",
      "raw_tags": [
        "lokal"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals"
      ],
      "id": "de-gęsto-pl-adv-2",
      "raw_tags": [
        "temporal"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡɛw̃stɔ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-gęsto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-gęsto.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick",
      "sense_id": "1",
      "word": "dicht"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick",
      "sense_id": "1",
      "word": "gedrängt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick",
      "sense_id": "1",
      "word": "dick"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals",
      "sense_id": "2",
      "word": "oft"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals",
      "sense_id": "2",
      "word": "oftmals"
    }
  ],
  "word": "gęsto"
}
{
  "categories": [
    "Adverb (Polnisch)",
    "Anagramm sortiert (Polnisch)",
    "Polnisch",
    "Rückläufige Wörterliste (Polnisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ciasno"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "licznie"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "tłumnie"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "ściśle"
    },
    {
      "sense_id": "1",
      "word": "zawiesiście"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "często"
    },
    {
      "sense_id": "2",
      "word": "częstokroć"
    }
  ],
  "lang": "Polnisch",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "1834",
          "raw_ref": "Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz. Czyli ostatni zajazd na Litwie. Historja szlachecka z r. 1811 i 1812, we dwunastu księgach, wierszem. Alexander Jełowicki, Paris 1834 (Wikisource) , Seite 9.",
          "text": "„Widać że okolica obfita we zboże, / I widać z liczby kopic, co wzdłuż i wszerz smugów / Świecą gęsto jak gwiazdy; widać z liczby pługów / Orzących wcześnie łany ogromne ugoru / Czarnoziemne, zapewne należne do dworu, / Uprawne dobrze nakształt ogrodowych grządek: / Że w tym domu dostatek mieszka i porządek.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick"
      ],
      "raw_tags": [
        "lokal"
      ],
      "senseid": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals"
      ],
      "raw_tags": [
        "temporal"
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈɡɛw̃stɔ"
    },
    {
      "audio": "LL-Q809 (pol)-Olaf-gęsto.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b1/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav/LL-Q809_(pol)-Olaf-gęsto.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q809 (pol)-Olaf-gęsto.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick",
      "sense_id": "1",
      "word": "dicht"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick",
      "sense_id": "1",
      "word": "gedrängt"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "lokal: in kleinen Abständen; dicht beieinander, gedrängt, dick",
      "sense_id": "1",
      "word": "dick"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals",
      "sense_id": "2",
      "word": "oft"
    },
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense": "temporal: in kurzen zeitlichen Abständen; oft, oftmals",
      "sense_id": "2",
      "word": "oftmals"
    }
  ],
  "word": "gęsto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the dewiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.