See einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roter Audiolink", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sprichwort (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionary:Audio-Datei", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Latein)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Beim Pferdehandel stellt der Käufer den Wert eines Pferdes dadurch fest, dass er diesem ins Maul schaut und sein Gebiss prüft. Anhand der Stellung und des Zustandes der Zähne kann man das Alter und den Zustand des Pferdes und somit den Wert feststellen. Eben dies soll man bei einem \"geschenkten Pferd\" unterlassen. Das Sprichwort geht auf das römische Sprichwort: Noli equi dentes inspicere donati ^(→ la) zurück, das unter anderem vom Kirchenvater Hieronymus (347 – 420 n. Chr.) in seinem Kommentar zum Epheserbrief zitiert wird. Entsprechende Sprichwörter finden sich aufgrund dieses zentralen Zitats in vielen europäischen Sprachen.", "hyphenation": "ei·nem ge·schenk·ten Gaul schaut man nicht ins Maul", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "pos_title": "Sprichwort", "senses": [ { "glosses": [ "mit einem Geschenk in der Form, wie es übergeben wird, soll man zufrieden sein; man bemängelt, kritisiert keine Geschenke - auf die Geste kommt es an" ], "id": "de-einem_geschenkten_Gaul_schaut_man_nicht_ins_Maul-de-phrase---yNvwA2", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "aɪ̯nəm ɡəˈʃɛŋktn̩ ɡaʊ̯l ʃaʊ̯t man nɪçt ɪns maʊ̯l" }, { "audio": "De-einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/De-einem_geschenkten_Gaul_schaut_man_nicht_ins_Maul.ogg/De-einem_geschenkten_Gaul_schaut_man_nicht_ins_Maul.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense_index": "1", "word": "Kalit të falur nuk i shikohen dhëmbët" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "Nvirvatz dsiu atamnerə tschen haschvi", "sense_index": "1", "word": "Նւիրւած ձիու ատամները չեն հաշւի" }, { "lang": "Baskisch", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "Dohainik edan behar duenak, hitz gutti" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense_index": "1", "word": "Poklonjenom konju u zube se ne gleda" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "na charizan kon zăbite ne se gledat", "sense_index": "1", "word": "на харизан кон зъбите не се гледат" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Don't look a gift horse in the mouth" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Never look a gift horse in the mouth" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "Ei ole lahjahevosen suuhun katsomista" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas la bride" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas la bouche" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas les dents" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas la denture" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "A cabalo regalado no se lle mira o dente" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "O cabalo regalado, cólleo con ollos pechados" }, { "lang": "Hebräisch", "lang_code": "he", "roman": "sws şnyţn bmţnh ʼyn bwdqyn bşynyw", "sense_index": "1", "word": "סוס שניתן במתנה אין בודקין בשיניו" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "word": "A caval donato non si guarda in bocca" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "A cavall regalat no li miris el dentat" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense_index": "1", "word": "Ne gledaj poklonjenom konju u zube" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "Noli equi dentes inspicere donati" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense_index": "1", "word": "Dāvātam zirgam zobos neskatās" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "word": "Dovanotam arkliui į dantis nežiūri" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "Een gekregen paard ziet men niet in de bek" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "je moet een gegeven paard niet in de bek kijken" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "roman": "dndan sb pyshkshy ra nmyshmarnd", "sense_index": "1", "word": "دندان اسب پیشکشی را نمیشمارند" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "A cavalo dado não se olha o dente" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "word": "Calul dat dar nu se caută la dinți" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "darënomu konju v zuby ne smotrjat", "sense_index": "1", "word": "дарёному коню в зубы не смотрят" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "Skåda inte en given häst i munnen" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "poklonjenom konju se ne gleda u zube", "sense_index": "1", "word": "поклоњеном коњу се не гледа у зубе" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "word": "Darovanému koňovi na zuby nepozeraj" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "a caballo regalado, no le mires el diente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "a caballo regalado, no le mires el dentado" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "word": "Darovanému koni na zuby nehleď" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "ajándék lónak ne nézd a fogát" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "az ajándékot ne bíráld, hogy mennyire értékes" } ], "word": "einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul" }
{ "categories": [ "Deutsch", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Roter Audiolink", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Sprichwort (Deutsch)", "Wiktionary:Audio-Datei", "siehe auch", "Übersetzungen (Latein)" ], "etymology_text": "Beim Pferdehandel stellt der Käufer den Wert eines Pferdes dadurch fest, dass er diesem ins Maul schaut und sein Gebiss prüft. Anhand der Stellung und des Zustandes der Zähne kann man das Alter und den Zustand des Pferdes und somit den Wert feststellen. Eben dies soll man bei einem \"geschenkten Pferd\" unterlassen. Das Sprichwort geht auf das römische Sprichwort: Noli equi dentes inspicere donati ^(→ la) zurück, das unter anderem vom Kirchenvater Hieronymus (347 – 420 n. Chr.) in seinem Kommentar zum Epheserbrief zitiert wird. Entsprechende Sprichwörter finden sich aufgrund dieses zentralen Zitats in vielen europäischen Sprachen.", "hyphenation": "ei·nem ge·schenk·ten Gaul schaut man nicht ins Maul", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "phrase", "pos_title": "Sprichwort", "senses": [ { "glosses": [ "mit einem Geschenk in der Form, wie es übergeben wird, soll man zufrieden sein; man bemängelt, kritisiert keine Geschenke - auf die Geste kommt es an" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "aɪ̯nəm ɡəˈʃɛŋktn̩ ɡaʊ̯l ʃaʊ̯t man nɪçt ɪns maʊ̯l" }, { "audio": "De-einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8c/De-einem_geschenkten_Gaul_schaut_man_nicht_ins_Maul.ogg/De-einem_geschenkten_Gaul_schaut_man_nicht_ins_Maul.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.ogg" } ], "translations": [ { "lang": "Albanisch", "lang_code": "sq", "sense_index": "1", "word": "Kalit të falur nuk i shikohen dhëmbët" }, { "lang": "Armenisch", "lang_code": "hy", "roman": "Nvirvatz dsiu atamnerə tschen haschvi", "sense_index": "1", "word": "Նւիրւած ձիու ատամները չեն հաշւի" }, { "lang": "Baskisch", "lang_code": "eu", "sense_index": "1", "word": "Dohainik edan behar duenak, hitz gutti" }, { "lang": "Bosnisch", "lang_code": "bs", "sense_index": "1", "word": "Poklonjenom konju u zube se ne gleda" }, { "lang": "Bulgarisch", "lang_code": "bg", "roman": "na charizan kon zăbite ne se gledat", "sense_index": "1", "word": "на харизан кон зъбите не се гледат" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Don't look a gift horse in the mouth" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "Never look a gift horse in the mouth" }, { "lang": "Finnisch", "lang_code": "fi", "sense_index": "1", "word": "Ei ole lahjahevosen suuhun katsomista" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas la bride" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas la bouche" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas les dents" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "À cheval donné on ne regarde pas la denture" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "A cabalo regalado no se lle mira o dente" }, { "lang": "Galicisch", "lang_code": "gl", "sense_index": "1", "word": "O cabalo regalado, cólleo con ollos pechados" }, { "lang": "Hebräisch", "lang_code": "he", "roman": "sws şnyţn bmţnh ʼyn bwdqyn bşynyw", "sense_index": "1", "word": "סוס שניתן במתנה אין בודקין בשיניו" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "word": "A caval donato non si guarda in bocca" }, { "lang": "Katalanisch", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "A cavall regalat no li miris el dentat" }, { "lang": "Kroatisch", "lang_code": "hr", "sense_index": "1", "word": "Ne gledaj poklonjenom konju u zube" }, { "lang": "Latein", "lang_code": "la", "sense_index": "1", "word": "Noli equi dentes inspicere donati" }, { "lang": "Lettisch", "lang_code": "lv", "sense_index": "1", "word": "Dāvātam zirgam zobos neskatās" }, { "lang": "Litauisch", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "word": "Dovanotam arkliui į dantis nežiūri" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "Een gekregen paard ziet men niet in de bek" }, { "lang": "Niederländisch", "lang_code": "nl", "sense_index": "1", "word": "je moet een gegeven paard niet in de bek kijken" }, { "lang": "Persisch", "lang_code": "fa", "roman": "dndan sb pyshkshy ra nmyshmarnd", "sense_index": "1", "word": "دندان اسب پیشکشی را نمیشمارند" }, { "lang": "Polnisch", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "word": "darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby" }, { "lang": "Portugiesisch", "lang_code": "pt", "sense_index": "1", "word": "A cavalo dado não se olha o dente" }, { "lang": "Rumänisch", "lang_code": "ro", "sense_index": "1", "word": "Calul dat dar nu se caută la dinți" }, { "lang": "Russisch", "lang_code": "ru", "roman": "darënomu konju v zuby ne smotrjat", "sense_index": "1", "word": "дарёному коню в зубы не смотрят" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "Skåda inte en given häst i munnen" }, { "lang": "Serbisch", "lang_code": "sr", "roman": "poklonjenom konju se ne gleda u zube", "sense_index": "1", "word": "поклоњеном коњу се не гледа у зубе" }, { "lang": "Slowakisch", "lang_code": "sk", "sense_index": "1", "word": "Darovanému koňovi na zuby nepozeraj" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "a caballo regalado, no le mires el diente" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "a caballo regalado, no le mires el dentado" }, { "lang": "Tschechisch", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "word": "Darovanému koni na zuby nehleď" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "ajándék lónak ne nézd a fogát" }, { "lang": "Ungarisch", "lang_code": "hu", "sense_index": "1", "word": "az ajándékot ne bíráld, hogy mennyire értékes" } ], "word": "einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul" }
Download raw JSONL data for einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul meaning in All languages combined (6.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the dewiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.